Azərbaycanca  AzərbaycancaБеларуская  БеларускаяDeutsch  DeutschEnglish  EnglishFrançais  FrançaisҚазақ  ҚазақLietuvių  LietuviųРусский  Русскийภาษาไทย  ภาษาไทยTürkçe  TürkçeУкраїнська  Українська
Падтрымка
www.global-by3.nina.az
  • Галоўная
  • Вікіпедыя
  • Музыка

Падляшская мікрамова саманазва свая мова svoja mova літаратурная мікрамова якая ствараецца з 2000 х гадоў энтузіястамі н

Свая мова

  • Галоўная старонка
  • Вікіпедыя
  • Свая мова

Падляшская мікрамова, саманазва свая мова (svoja mova) — літаратурная мікрамова, якая ствараецца з 2000-х гадоў энтузіястамі на аснове заходнепалескіх гаворак беларусаў Беласточчыны ў Польшчы. Фарміруецца адмысловая літаратурная норма (так званая «падляшская мова», або «свая мова» (svoja mova) з пісьменнасцю на лацінцы.

Падляшскія гаворкі падобныя да гаворак паўночнай Берасцейшчыны (Беларусь). На поўначы Падляшша гавораць на літаратурнай беларускай мове, на поўдні — па-ўкраінску, а пасярэдзіне — асаблівыя гаворкі.

Падляшскія гаворкі, аб’яднаныя імем «сваёй мовы», падзяляюцца на тры групы, у залежнасці ад таго, як паводзяць сябе зычныя d і t перад галоснымі e і i. Рэдактар беластоцкага часопіса «Правінцыя» Ян Максімюк спрабуе кадыфікаваць «сваю мову». Для «сваёй мовы» быў створаны алфавіт на аснове лацінскага.

З 2010 года выдаецца часопіс «», частка матэрыялаў якога публікуецца на падляшскім дыялекце.

Тэатр «Чрэво», які Яанна Троц заснавала на Падляшшы на пачатку 2010-х гадаў, праводзіць Тэатральны фестываль «Одэ», дзе, між іншым, паказваюць спектаклі на падляшскім дыялекце.

Дуэт Sw@da і Niczos з песняй «Люстэрка» на падляшскай гаворцы ў 2025 годзе выйшаў у фінальны этап і заняў другое месца на польскім адборы на «Еўрабачанне» ў глядацкім SMS-галасаванні.

Прыклад тэксту

З перакладу «A Drive in the Country» Грэхема Грыні на «Сваю мову» (пераклаў Ян Максімюк):

To była pomyłka vziati Lolu siudy. Ja siête zrozumiêv v chvili, koli my vychodili z pojizda na małôj provincijnuj stanciji. Osiênnim večerom čołoviêk prypominaje zo svoho diêtstva bôlš, niž v jakuju-leń inšu poru roku, i jeji jasny pudšpachlovany tvar i małaja torba, v kotoruj navrad čy mohli b zmiśtitisia našy rečy nanuč, prosto ne pasovali do starych špichlerôv na zbôže za uzkim kanałom, kilkoch śviêtłuv na pahôrku, plakatuv koliśnioho filmu. Ale vona skazała «davaj pojêdemo za horod», i Bishop’s Hendron, viadomo ž, było peršoju nazvoju, kotora pryjšła mniê do hołovy. Nichto mene tam ne rospuznaje, a mniê i ne podumałosia, što to same ja začnu vspominati.

Крыніцы

  1. nashaniva.by
  2. polskieradio.pl

Спасылкі

  • Сайт, прысвечаны «сваёй мове» «Svoja.org». (укр.), (бел.), (англ.), (польск.)
  • Нескарыстаны творчы патэнцыял або беларусы Беласточыны як народ трымоўны, Ян Максімюк Архівавана 29 лістапада 2010.. (бел.)
  • Пераклад паэмы Грэхэма Грына сваёй мовай падляшаў Архівавана 29 лістапада 2010..
  • Падборка матэрыялаў пра дыялекты Падляшша(недаступная спасылка) (на партале ) (польск.)

Аўтар: www.NiNa.Az

Дата публікацыі: 23 Май, 2025 / 01:02

Padlyashskaya mikramova samanazva svaya mova svoja mova litaraturnaya mikramova yakaya stvaraecca z 2000 h gadoy entuziyastami na asnove zahodnepaleskih gavorak belarusay Belastochchyny y Polshchy Farmiruecca admyslovaya litaraturnaya norma tak zvanaya padlyashskaya mova abo svaya mova svoja mova z pismennascyu na lacincy Padlyashskiya gavorki padobnyya da gavorak paynochnaj Berascejshchyny Belarus Na poynachy Padlyashsha gavorac na litaraturnaj belaruskaj move na poydni pa ykrainsku a pasyaredzine asablivyya gavorki Padlyashskiya gavorki ab yadnanyya imem svayoj movy padzyalyayucca na try grupy u zalezhnasci ad tago yak pavodzyac syabe zychnyya d i t perad galosnymi e i i Redaktar belastockaga chasopisa Pravincyya Yan Maksimyuk sprabue kadyfikavac svayu movu Dlya svayoj movy byy stvorany alfavit na asnove lacinskaga Z 2010 goda vydaecca chasopis chastka materyyalay yakoga publikuecca na padlyashskim dyyalekce Teatr Chrevo yaki Yaanna Troc zasnavala na Padlyashshy na pachatku 2010 h gaday pravodzic Teatralny festyval Ode dze mizh inshym pakazvayuc spektakli na padlyashskim dyyalekce Duet Sw da i Niczos z pesnyaj Lyusterka na padlyashskaj gavorcy y 2025 godze vyjshay u finalny etap i zanyay drugoe mesca na polskim adbory na Eyrabachanne y glyadackim SMS galasavanni Pryklad tekstuZ perakladu A Drive in the Country Grehema Gryni na Svayu movu peraklay Yan Maksimyuk To byla pomylka vziati Lolu siudy Ja siete zrozumiev v chvili koli my vychodili z pojizda na maloj provincijnuj stanciji Osiennim vecerom coloviek prypominaje zo svoho dietstva bols niz v jakuju len insu poru roku i jeji jasny pudspachlovany tvar i malaja torba v kotoruj navrad cy mohli b zmistitisia nasy recy nanuc prosto ne pasovali do starych spichlerov na zboze za uzkim kanalom kilkoch svietluv na pahorku plakatuv kolisnioho filmu Ale vona skazala davaj pojedemo za horod i Bishop s Hendron viadomo z bylo persoju nazvoju kotora pryjsla mnie do holovy Nichto mene tam ne rospuznaje a mnie i ne podumalosia sto to same ja zacnu vspominati Krynicynashaniva by polskieradio plSpasylkiSajt prysvechany svayoj move Svoja org ukr bel angl polsk Neskarystany tvorchy patencyyal abo belarusy Belastochyny yak narod trymoyny Yan Maksimyuk Arhivavana 29 listapada 2010 bel Peraklad paemy Grehema Gryna svayoj movaj padlyashay Arhivavana 29 listapada 2010 Padborka materyyalay pra dyyalekty Padlyashsha nedastupnaya spasylka na partale polsk

Апошнія артыкулы
  • Май 22, 2025

    Трыкатаж

  • Май 20, 2025

    Трыкалор

  • Май 20, 2025

    Трыесцкі заліў

  • Май 20, 2025

    Трыест

  • Май 22, 2025

    Трыдэнцкі сабор

www.NiNa.Az - Студыя

  • Вікіпедыя
  • Музыка
Звяжыцеся з намі
Мовы
Звязацца з намі
DMCA Sitemap
© 2019 nina.az - Усе правы абаронены.
Аўтарскія правы: Dadash Mammadov
Бясплатны сайт для абмену дадзенымі і файламі з усяго свету.
Верхняя частка