Azərbaycanca  AzərbaycancaБеларуская  БеларускаяDeutsch  DeutschEnglish  EnglishFrançais  FrançaisҚазақ  ҚазақLietuvių  LietuviųРусский  Русскийภาษาไทย  ภาษาไทยTürkçe  TürkçeУкраїнська  Українська
Падтрымка
www.global-by3.nina.az
  • Галоўная
  • Вікіпедыя
  • Музыка

Артыкул вымагае праверкі арфаграфіі Удзельнік які паставіў шаблон не пакінуў тлумачэнняў Магчымы машынны пераклад ужыван

Раманскія мовы

  • Галоўная старонка
  • Вікіпедыя
  • Раманскія мовы
Артыкул вымагае праверкі арфаграфіі
Удзельнік, які паставіў шаблон, не пакінуў тлумачэнняў.
Магчымы машынны пераклад, ужыванне ненарматыўнага правапісу або лексікі.
Для праверкі ёсць адмысловыя праграмы.

Раманскія мовы – група цесна звязаных моў, якія вядуць сваё паходжанне ад лацінскай мовы, уваходзяць у сям’ю індаеўрапейскіх моў. Тэрмін «раманскія мовы» паходзіць ад выраза «romanica loqui» («мовіць на рымскі манер»), што паказвае паходжанне тых моў.

image
Распаўсюджанне ў свеце раманскіх моў
Французская Партугальская Італьянская Румынская

Мовы і іх распаўсюджанне

Правансальская, французская, італьянская, сардская, рэтара-раманская, румынская, малдаўская, партугальская, каталонская, іспанская (кастыльская), аквітанская, галіцыйска-партугальская, карсіканская, астурыйская, арагонская.

image
Геаграфія раманскіх моў у Еўропе

Нацыянальныя мовы

Раманскія мовы маюць нацыянальны статус у шэрагу краін, гэта французская мова, на якой размаўляе прыкладна 98 млн. чалавек у Францыі, Канадзе і частках Афрыкі; італьянская мова, на якой размаўляюць прыкладна 65 млн. чалавек у Італіі, Швейцарыі і частках Афрыкі; партугальская мова, на якой размаўляе каля 137 млн. чалавек у Партугаліі, Бразіліі і розных частках Азіі. Іспанская мова, на якой размаўляе прыкладна 231 млн. чалавек у Іспаніі, Паўднёвай Амерыцы, на розных частках Карыбаў і мова румынская, на якой размаўляюць каля 25 млн. чалавек у Румыніі і на Балканскім паўвостраве. Таксама тыя мовы распаўсюджаны сярод іспанамоўных у ЗША, італьянамоўных у Аргенціне, румынамоўных у краінах былой Югаславія і г. д.

Ненацыянальныя мовы

Некаторыя раманскія мовы функцыянуюць як ненацыянальныя, мясцовыя гаворкі ці мовы. Гэта , якая складаецца з дыялектаў у Швейцарыі, дзе яна завецца раманьш і паўночнай Італіі, дзе яна завецца ладзіна ці фрыўльская.

У паўднёвай Францыі на правансальскай мове ці Окетан, гавораць прыкладна каля 12 млн чалавек. Раней то была літаратурная мова, зараз складецца з серыі лакальных дыялектаў.

Па каталонску гавораць 5 мільёнаў чалавек у іспанскай правінцыі Каталонія, што на беразе Міжземнага мора, на мяжы з Францыяй у Валенсіі. На ёй таксама размаўляюць у Альгьеро, Сардзінія, на Балеарскіх астравах, і на Перынейскім перавале Аран, Французскім рэгіёне Русільён і ў княстве Андора. З Сярэднявечча, каталонская мова была цесна ўзаемазвязана з паўднёвымі дыялектамі фарнузскай мовы.

з’яўляецца агульным найменнем групы Раманскіх моў, на якіх гавораць у Сардзініі каля 1 млн чалавек. Сардская мова мае асаблівую цікавасць з боку вучоных з-за архаічнай характарыстыкі гэтага дыялекту, напрыклаклад захаванне лацінскага гуку k, у той жа час як у іншых мовах ён палаталізаваўся (напрыклад, «kelu» з французскай «ciel», італьянскай і Іспанскай «cielo», і румынскай «cer»).

Ладзіна, таксама званая Юдэа-Раманская альбо сефардзік, з’яўляецца гутарковай для яўрэяў у Стамбуле, Салоніках і іншых месцах Міжземнага мора. Яна ўтварылася ў XVI стагоддзі ад іспанскай мовы. Яна сфарміравана яўрэямі — бежанцамі з Іспаніі. Яны знайшлі прытулак у Асманскай Порце і мелі прывілегіі згодна султанскага эдыкта. Ладзіна ўвабрала ў сабе таксама элементы мовы турэцкай і грэчаскай, іўрыта.

Ад раманскіх крэолаў, бяруць пачатак такія так званыя «піджны», ці спрошчаныя гандлёвыя гаворкі, і крэольскія мовы, якія таксама распаўсюджаны па ўсім свеце. Прыкладамі з’яўляюцца гаіцянска і луізіянская французская крэольская мовы, як і разнатыпы мовы партугальскай, якую можна знайсці ў Макаа і Гоа.

На Балканскім паўвостраве захавалася арамунская мова, на якой размаўляюць качэўнікі-арамуны.

да нашага часу не дайшла. На ёй раней размаўлялі на ўсходнім узбрэжжы Адрыятычнага мора, і яна складалася з двух дыялектаў — рагузскага, вядомага толькі па некалькім дакумантам эпохі Сярэднявечча і веглійскага, які знік у 1898, калі загінуў на міне апошні яе носьбіт.

Гісторыя

Вульгарная латынь

Народныя песні, надпісы часоў Рэспубліканскага Рыму сведчаць аб зменах у лацінскай мове сярод ніжэйшых слаёў грамадства, дзе яна пачала падвяргацца мадыфікацыі ў вымаўленні і граматыцы. Такім чынам стварылася рознасць паміж простай пісмовай мовай і мовай прывеліяванай. У перыяд рымскай экспансіі, такая лацінская мова, якая мела нозоў Вульгарная Латынь, разносілася ў далёкія правінцыі жаўнёрамі, гандлярамі і каланістамі.

Тым не менш не ўсе правінцыі былі раманізаваны адразу. Сіцылія і Сардзінія пачалі каланізавацца не раней за 238 ДХ, а Дакія – сучасная Румынія, не траплялі пад рымскую акупацыю да 100 ПХ. У розных правінцыях, людзі па-рознаму ўспрымалі лацінскую мову, падвяргаючы яе ўласнай мадыфікацыі згодна з фанетычнымі і граматычнымі асаблівасцямі сваёй уласнай мовы. Іберыйцы, напрыклад, змянялі лацінскую мовы адным шляхам, а Галы змянялі па-іншаму.

Покрыш Рымскай імперыі ў V стг., і перасяленні германскія плямёнаў, адрэзалі Рым ад яго правінцый і іншыя рэгіёны пачалі мадыфікаваць гутарковую латынь па сваім ўнікальным шляху.

Гісторыя французскай і правансальскай мовы

У Францыі Гала-Рымскай, узнік падзел між поўначчу і поўднем, што было звязана з засяленнем поўначы германа-моўных франкаў, якія і далі назва поўначчы – "France». Тутай у Сярэднявеччы вельмі моцнай стала дыялектызацыя і развіццё сваіх уласных гутарковых формаў, у выніку чаго, некаторыя дыялекты пачалі лічыць цалкам адрознымі мовамі. Такімі мовамі сталі франьсьен, пікардыйская, нарманская, ларьянская і валонская. Паўднёвая Францыя, ці Правансаль, размаўлялі на лангедоцкай, аўвернацкай і шмат на якіх іншых дыялектах. Дыялект Парыжу стаў нацыянальнай мовай, дзякуючы палітычнаму прэстыжу сталечнага горада, і сёння ён з’яўляецца мадэлью для французскае мовы.

Гісторыя італьянскай мовы

Дыялектныя варыянты ва паўстанні італьянскай мовы круцяцца вакол Гала-Італьянскага паўночнага захаду; паўночнаўсходняй ці Венецыянскай групы; цэнтральная дыялектная група, уключае дыялекты , Умбрыі, паўночны Лацыум (правінцыя Рыму), і Корсіка; і група дыялектаў поўдня ўлучае Абруцэзе-Неапалітанскі і Калабрыя-Сіцыліянскі. Канчатковы выбар на карысць гаворкі адбыўся праз моцны ўнёсак у культуру (напр. творы Дантэ) і палітычны прэстыж Фларэнцыі. Хоць выбар на карысць дыялекту быў найбольш прэстыжным у Італіі, Рымскі дыялект хутчэй стаў стандартнай мовай.

Гісторыя іспанскай і партугальскай мовы

На Іберыйскім паўвостраве, дзве мовы распрацоўваліся кожная са сваіх уласных дыялектаў. Тутай ёсць Галіцыйска-Партугальскі дыялект на паўночным захадзе, дыялекты ў цэнтры і на поўдні. Іспанская мова (якая ўнутры краіны завецца кастыльскай) выкшталтавалася ў цэнтры паўвострава паміж Леонам і Кастыліяй; Арагонская мова выкшталтавалася на ўсходзе, андалузійская на поўдні. Дыялект Лісабону супернічаў з дыялектам Рыа-дэ-Жанейра ў Бразіліі. У школах Амерыцы выкладаецца бразільскі варыянт мовы, а Еўропы – лісабонскі. Тая ж сітуацыя спасцігла і іспанскую мову, на якой размаўляюць у цэнтральнай Іспаніі, хоць мексіканская іспанская ёсць часта вывучаемай у паўночнаамерыканскіх школах.

Гісторыя румынскай мовы

Румынская мовы выкштаўтавалася з шэрагу дыялектаў, такіх як Македона-Румынскі, на якім гукалі ў паўднёвай Македоніі, і Іста-Румынская, мова некалькіх тысяч людзей на ўсходзе тэрыторыі Харватыі і Сербіі.

Лінгвістычная характарыстыка

Падабенства і рознасць паміж раманскімі мовамі і іхнія адносіны да латыні можна бачыць у наступным сказе, які гучыць «Паэт кахае маладзіцу»:


Лацінская мова
Poeta puellam amat


Французская мова
Le poete aime la jeune fille


Італьянская мова
Il poeta ama la ragazza


Аксітанская мова
Lo poèta aima la chatona


Партугальская мова
O poeta ama a menina


Іспанская мова
El poeta quiere la muchacha


Румынская мова
Poetul iubeşte fata

Слова паэт было пазычана з грэчаскай мовы ў лацінскую мову, што падкрэслівае што не ўсе раманскія словы, нават калі яны пайшлі з латыні, з’яўляюцца першапачаткова італійскімі. Некаторыя словы могуць розніцца ў розных раманскіх мовах таму што яны былі запазычаны ад розных формаў у лацінскай мове, ці запазычаны ад сваіх уласных мовах. Некаторыя словы маглі быць запазычанымі з суседніх моў; напрыклад, іспанскае izquierdo, «левы» было запазычана ад баскаў, а румынскае sticla «шклянка для піцця» запазычана з моў славянскіх. Часта новыя словы былі ўспрыняты раманскіммі мовамі ад заваёўнікаў, напрыклад іспанскае aceite і партугальскае azeite, «олія», узята ад арабаў, а фрацузскае danser, «танчыць», і gagner «ураджай» было запазычана ад германцаў.

Сістэма граматыкі

Кірункам змянення латыні ў раманскіх мовах лічыцца змяншэнне лацінскіх формаў і выдаленне дыстынктыўных канчаткаў. Напрыклад, лацінскае слова porta, «дзверы» мае тры сынгулярных склона: намінатыў, вакатыў і аблятыў – porta; акузатыў portam; і генетыў і датыў portae. Сучасныя раманскія мовы тым не менш, карыстаюцца толькі адной сынгулярнай формай: французская porte, італьянская і партугальская porta, іспанская puerta. Рэшты раздзелы граматычныя ўлучаюць у сабе выдаленне сярэдняга роду, распрацоўку вызначанага артыкля, большае выкарыстанне прыназоўніка, больш строгі парадак у сказе, і ўзнікненне дапаможнага дзеяслову ў асобных часах.

Парадыгма дзеяслову

Французская ступень дзеяслову залежыць ад стану займенніка і стала абавязковай (параўнанне французскае je chante, «я пяю», з італьянскім canto); але ў цэлым лацінская парадыгма дзеяслову застаецца без змен.

Пакзальнай у фанетыцы стала страта апазіцыі паміж лацінскім доўгімі і кароткімі галоснымі, голас у інтэрвакальных безгалосных зычных, і страта ў некаторых мовах пад канец слогу і ў канцы слова літары s. Узнікненне ўзору тону вядзе да рэдукцыі, альбо страты мноства ненаціскных галосных у мноства больш акцэнтаваных мовах, такіх як гала-рамаскай і старой французскай. Таксама ёсць страта дыфтонгаў напружаных галосных у большасці раманскіх моў. Выключэннем тутай з’яўляецца Французская мова і партугальская, дзе галосныя перад зычнымі падвяргаюцца насалізацыі – напрыклад, французскае main, «рука» з партугальскім mao і іспанскім і італьянскім mano.

Значэнне гістарычнае

Латынь і вульгарная латынь была адзіным сродкам для выразу і запісу на працягу ўсяго ранняга Сярэднявечча, а першым сапраўды раманскім тэкстам з’яўляецца так званая Клятва ў Страсбургу, угада паміж двума нашчадкамі роду Шарлеманяў, датуецца 842.

Той дакумент прэзентуе стасункі паміж мацярынскай лацінскай мовай і раннімі раманскімі мовамі. То ёсць неацэнны дакумант, які адлюстроўвае лінгвістычныя змены, і з’яўляецца ўнікальнай крыніцай для гісторыкаў-лнгвістаў і крынікай для іхніх гіпотэзаў.

Бібліяграфія

  • Anderson, James M., and Rochet, Bernard, Historical Romance Morphology (1978);
  • Auerbach, Erich, Introduction to Romance Languages and Literature (1961);
  • Elcock, W. D., The Romance Languages (1960);
  • Grandgent, C. H., An Introduction to Vulgar Latin (1907);
  • Hall, Robert, External History of the Romance Languages (1974);
  • Heatwole, O. W., A Comparative Practical Grammar of French, Spanish, and Italian (1956);
  • Iordan, Iorgu, and Orr, John, An Introduction to Romance Linguistics, Its Schools and Scholars, 2d ed. (1970);
  • Posner, R., The Romance Languages: A Linguistic Introduction (1970);
  • Pountain, C. J., Structures and Transformations: The Romance Verb (1983).

Аўтар: www.NiNa.Az

Дата публікацыі: 19 Май, 2025 / 14:33

Artykul vymagae praverki arfagrafii Udzelnik yaki pastaviy shablon ne pakinuy tlumachennyay Magchymy mashynny peraklad uzhyvanne nenarmatyynaga pravapisu abo leksiki Dlya praverki yosc admyslovyya pragramy Ramanskiya movy grupa cesna zvyazanyh moy yakiya vyaduc svayo pahodzhanne ad lacinskaj movy uvahodzyac u syam yu indaeyrapejskih moy Termin ramanskiya movy pahodzic ad vyraza romanica loqui movic na rymski maner shto pakazvae pahodzhanne tyh moy Raspaysyudzhanne y svece ramanskih moyFrancuzskaya Partugalskaya Italyanskaya RumynskayaMovy i ih raspaysyudzhannePravansalskaya francuzskaya italyanskaya sardskaya retara ramanskaya rumynskaya maldayskaya partugalskaya katalonskaya ispanskaya kastylskaya akvitanskaya galicyjska partugalskaya karsikanskaya asturyjskaya aragonskaya Geagrafiya ramanskih moy u EyropeNacyyanalnyya movy Ramanskiya movy mayuc nacyyanalny status u sheragu krain geta francuzskaya mova na yakoj razmaylyae prykladna 98 mln chalavek u Francyi Kanadze i chastkah Afryki italyanskaya mova na yakoj razmaylyayuc prykladna 65 mln chalavek u Italii Shvejcaryi i chastkah Afryki partugalskaya mova na yakoj razmaylyae kalya 137 mln chalavek u Partugalii Brazilii i roznyh chastkah Azii Ispanskaya mova na yakoj razmaylyae prykladna 231 mln chalavek u Ispanii Paydnyovaj Amerycy na roznyh chastkah Karybay i mova rumynskaya na yakoj razmaylyayuc kalya 25 mln chalavek u Rumynii i na Balkanskim payvostrave Taksama tyya movy raspaysyudzhany syarod ispanamoynyh u ZShA italyanamoynyh u Argencine rumynamoynyh u krainah byloj Yugaslaviya i g d Nenacyyanalnyya movy Nekatoryya ramanskiya movy funkcyyanuyuc yak nenacyyanalnyya myascovyya gavorki ci movy Geta yakaya skladaecca z dyyalektay u Shvejcaryi dze yana zavecca ramansh i paynochnaj Italii dze yana zavecca ladzina ci fryylskaya U paydnyovaj Francyi na pravansalskaj move ci Oketan gavorac prykladna kalya 12 mln chalavek Ranej to byla litaraturnaya mova zaraz skladecca z seryi lakalnyh dyyalektay Pa katalonsku gavorac 5 milyonay chalavek u ispanskaj pravincyi Kataloniya shto na beraze Mizhzemnaga mora na myazhy z Francyyaj u Valensii Na yoj taksama razmaylyayuc u Algero Sardziniya na Balearskih astravah i na Perynejskim peravale Aran Francuzskim regiyone Rusilyon i y knyastve Andora Z Syarednyavechcha katalonskaya mova byla cesna yzaemazvyazana z paydnyovymi dyyalektami farnuzskaj movy z yaylyaecca agulnym najmennem grupy Ramanskih moy na yakih gavorac u Sardzinii kalya 1 mln chalavek Sardskaya mova mae asablivuyu cikavasc z boku vuchonyh z za arhaichnaj haraktarystyki getaga dyyalektu napryklaklad zahavanne lacinskaga guku k u toj zha chas yak u inshyh movah yon palatalizavaysya napryklad kelu z francuzskaj ciel italyanskaj i Ispanskaj cielo i rumynskaj cer Ladzina taksama zvanaya Yudea Ramanskaya albo sefardzik z yaylyaecca gutarkovaj dlya yayreyay u Stambule Salonikah i inshyh mescah Mizhzemnaga mora Yana ytvarylasya y XVI stagoddzi ad ispanskaj movy Yana sfarmiravana yayreyami bezhancami z Ispanii Yany znajshli prytulak u Asmanskaj Porce i meli pryvilegii zgodna sultanskaga edykta Ladzina yvabrala y sabe taksama elementy movy tureckaj i grechaskaj iyryta Ad ramanskih kreolay byaruc pachatak takiya tak zvanyya pidzhny ci sproshchanyya gandlyovyya gavorki i kreolskiya movy yakiya taksama raspaysyudzhany pa ysim svece Prykladami z yaylyayucca gaicyanska i luiziyanskaya francuzskaya kreolskaya movy yak i raznatypy movy partugalskaj yakuyu mozhna znajsci y Makaa i Goa Na Balkanskim payvostrave zahavalasya aramunskaya mova na yakoj razmaylyayuc kacheyniki aramuny da nashaga chasu ne dajshla Na yoj ranej razmaylyali na yshodnim uzbrezhzhy Adryyatychnaga mora i yana skladalasya z dvuh dyyalektay raguzskaga vyadomaga tolki pa nekalkim dakumantam epohi Syarednyavechcha i veglijskaga yaki znik u 1898 kali zaginuy na mine aposhni yae nosbit GistoryyaVulgarnaya latyn Narodnyya pesni nadpisy chasoy Respublikanskaga Rymu svedchac ab zmenah u lacinskaj move syarod nizhejshyh slayoy gramadstva dze yana pachala padvyargacca madyfikacyi y vymaylenni i gramatycy Takim chynam stvarylasya roznasc pamizh prostaj pismovaj movaj i movaj pryveliyavanaj U peryyad rymskaj ekspansii takaya lacinskaya mova yakaya mela nozoy Vulgarnaya Latyn raznosilasya y dalyokiya pravincyi zhaynyorami gandlyarami i kalanistami Tym ne mensh ne yse pravincyi byli ramanizavany adrazu Sicyliya i Sardziniya pachali kalanizavacca ne ranej za 238 DH a Dakiya suchasnaya Rumyniya ne traplyali pad rymskuyu akupacyyu da 100 PH U roznyh pravincyyah lyudzi pa roznamu ysprymali lacinskuyu movu padvyargayuchy yae ylasnaj madyfikacyi zgodna z fanetychnymi i gramatychnymi asablivascyami svayoj ulasnaj movy Iberyjcy napryklad zmyanyali lacinskuyu movy adnym shlyaham a Galy zmyanyali pa inshamu Pokrysh Rymskaj imperyi y V stg i perasyalenni germanskiya plyamyonay adrezali Rym ad yago pravincyj i inshyya regiyony pachali madyfikavac gutarkovuyu latyn pa svaim ynikalnym shlyahu Gistoryya francuzskaj i pravansalskaj movy U Francyi Gala Rymskaj uznik padzel mizh poynachchu i poydnem shto bylo zvyazana z zasyalennem poynachy germana moynyh frankay yakiya i dali nazva poynachchy France Tutaj u Syarednyavechchy velmi mocnaj stala dyyalektyzacyya i razviccyo svaih ulasnyh gutarkovyh formay u vyniku chago nekatoryya dyyalekty pachali lichyc calkam adroznymi movami Takimi movami stali fransen pikardyjskaya narmanskaya laryanskaya i valonskaya Paydnyovaya Francyya ci Pravansal razmaylyali na langedockaj ayvernackaj i shmat na yakih inshyh dyyalektah Dyyalekt Paryzhu stay nacyyanalnaj movaj dzyakuyuchy palitychnamu prestyzhu stalechnaga gorada i syonnya yon z yaylyaecca madelyu dlya francuzskae movy Gistoryya italyanskaj movy Dyyalektnyya varyyanty va paystanni italyanskaj movy krucyacca vakol Gala Italyanskaga paynochnaga zahadu paynochnayshodnyaj ci Venecyyanskaj grupy centralnaya dyyalektnaya grupa uklyuchae dyyalekty Umbryi paynochny Lacyum pravincyya Rymu i Korsika i grupa dyyalektay poydnya yluchae Abruceze Neapalitanski i Kalabryya Sicyliyanski Kanchatkovy vybar na karysc gavorki adbyysya praz mocny ynyosak u kulturu napr tvory Dante i palitychny prestyzh Flarencyi Hoc vybar na karysc dyyalektu byy najbolsh prestyzhnym u Italii Rymski dyyalekt hutchej stay standartnaj movaj Gistoryya ispanskaj i partugalskaj movy Na Iberyjskim payvostrave dzve movy raspracoyvalisya kozhnaya sa svaih ulasnyh dyyalektay Tutaj yosc Galicyjska Partugalski dyyalekt na paynochnym zahadze dyyalekty y centry i na poydni Ispanskaya mova yakaya ynutry krainy zavecca kastylskaj vykshtaltavalasya y centry payvostrava pamizh Leonam i Kastyliyaj Aragonskaya mova vykshtaltavalasya na yshodze andaluzijskaya na poydni Dyyalekt Lisabonu supernichay z dyyalektam Rya de Zhanejra y Brazilii U shkolah Amerycy vykladaecca brazilski varyyant movy a Eyropy lisabonski Taya zh situacyya spascigla i ispanskuyu movu na yakoj razmaylyayuc u centralnaj Ispanii hoc meksikanskaya ispanskaya yosc chasta vyvuchaemaj u paynochnaamerykanskih shkolah Gistoryya rumynskaj movy Rumynskaya movy vykshtaytavalasya z sheragu dyyalektay takih yak Makedona Rumynski na yakim gukali y paydnyovaj Makedonii i Ista Rumynskaya mova nekalkih tysyach lyudzej na yshodze terytoryi Harvatyi i Serbii Lingvistychnaya haraktarystykaPadabenstva i roznasc pamizh ramanskimi movami i ihniya adnosiny da latyni mozhna bachyc u nastupnym skaze yaki guchyc Paet kahae maladzicu Lacinskaya mova Poeta puellam amat Francuzskaya mova Le poete aime la jeune fille Italyanskaya mova Il poeta ama la ragazza Aksitanskaya mova Lo poeta aima la chatona Partugalskaya mova O poeta ama a menina Ispanskaya mova El poeta quiere la muchacha Rumynskaya mova Poetul iubeste fata Slova paet bylo pazychana z grechaskaj movy y lacinskuyu movu shto padkreslivae shto ne yse ramanskiya slovy navat kali yany pajshli z latyni z yaylyayucca pershapachatkova italijskimi Nekatoryya slovy moguc roznicca y roznyh ramanskih movah tamu shto yany byli zapazychany ad roznyh formay u lacinskaj move ci zapazychany ad svaih ulasnyh movah Nekatoryya slovy magli byc zapazychanymi z susednih moy napryklad ispanskae izquierdo levy bylo zapazychana ad baskay a rumynskae sticla shklyanka dlya piccya zapazychana z moy slavyanskih Chasta novyya slovy byli ysprynyaty ramanskimmi movami ad zavayoynikay napryklad ispanskae aceite i partugalskae azeite oliya uzyata ad arabay a fracuzskae danser tanchyc i gagner uradzhaj bylo zapazychana ad germancay Sistema gramatyki Kirunkam zmyanennya latyni y ramanskih movah lichycca zmyanshenne lacinskih formay i vydalenne dystynktyynyh kanchatkay Napryklad lacinskae slova porta dzvery mae try syngulyarnyh sklona naminatyy vakatyy i ablyatyy porta akuzatyy portam i genetyy i datyy portae Suchasnyya ramanskiya movy tym ne mensh karystayucca tolki adnoj syngulyarnaj formaj francuzskaya porte italyanskaya i partugalskaya porta ispanskaya puerta Reshty razdzely gramatychnyya yluchayuc u sabe vydalenne syarednyaga rodu raspracoyku vyznachanaga artyklya bolshae vykarystanne prynazoynika bolsh strogi paradak u skaze i yzniknenne dapamozhnaga dzeyaslovu y asobnyh chasah Paradygma dzeyaslovu Francuzskaya stupen dzeyaslovu zalezhyc ad stanu zajmennika i stala abavyazkovaj paraynanne francuzskae je chante ya pyayu z italyanskim canto ale y celym lacinskaya paradygma dzeyaslovu zastaecca bez zmen Pakzalnaj u fanetycy stala strata apazicyi pamizh lacinskim doygimi i karotkimi galosnymi golas u intervakalnyh bezgalosnyh zychnyh i strata y nekatoryh movah pad kanec slogu i y kancy slova litary s Uzniknenne yzoru tonu vyadze da redukcyi albo straty mnostva nenacisknyh galosnyh u mnostva bolsh akcentavanyh movah takih yak gala ramaskaj i staroj francuzskaj Taksama yosc strata dyftongay napruzhanyh galosnyh u bolshasci ramanskih moy Vyklyuchennem tutaj z yaylyaecca Francuzskaya mova i partugalskaya dze galosnyya perad zychnymi padvyargayucca nasalizacyi napryklad francuzskae main ruka z partugalskim mao i ispanskim i italyanskim mano Znachenne gistarychnaeLatyn i vulgarnaya latyn byla adzinym srodkam dlya vyrazu i zapisu na pracyagu ysyago rannyaga Syarednyavechcha a pershym sapraydy ramanskim tekstam z yaylyaecca tak zvanaya Klyatva y Strasburgu ugada pamizh dvuma nashchadkami rodu Sharlemanyay datuecca 842 Toj dakument prezentue stasunki pamizh macyarynskaj lacinskaj movaj i rannimi ramanskimi movami To yosc neacenny dakumant yaki adlyustroyvae lingvistychnyya zmeny i z yaylyaecca ynikalnaj krynicaj dlya gistorykay lngvistay i krynikaj dlya ihnih gipotezay BibliyagrafiyaAnderson James M and Rochet Bernard Historical Romance Morphology 1978 Auerbach Erich Introduction to Romance Languages and Literature 1961 Elcock W D The Romance Languages 1960 Grandgent C H An Introduction to Vulgar Latin 1907 Hall Robert External History of the Romance Languages 1974 Heatwole O W A Comparative Practical Grammar of French Spanish and Italian 1956 Iordan Iorgu and Orr John An Introduction to Romance Linguistics Its Schools and Scholars 2d ed 1970 Posner R The Romance Languages A Linguistic Introduction 1970 Pountain C J Structures and Transformations The Romance Verb 1983

Апошнія артыкулы
  • Май 19, 2025

    Грэчаская мова

  • Май 19, 2025

    Грэцыя

  • Май 19, 2025

    Грузінская мова

  • Май 19, 2025

    Грамадства

  • Май 19, 2025

    Горад

www.NiNa.Az - Студыя

  • Вікіпедыя
  • Музыка
Звяжыцеся з намі
Мовы
Звязацца з намі
DMCA Sitemap
© 2019 nina.az - Усе правы абаронены.
Аўтарскія правы: Dadash Mammadov
Бясплатны сайт для абмену дадзенымі і файламі з усяго свету.
Верхняя частка