La Dessalinienne — нацыянальны гімн Гаіці, напісаны ў гонар рэвалюцыйнага лідара Гаіцянскай рэвалюцыі (1791—1804) і імператара Гаіці (1804—1806, пад імем Жак I) Жан-Жака Дэсаліна. Упершыню выкананы ў Порт-о-Прэнсе 23 лістапада 1903 года ў гонар стагадовых угодак захопу рэвалюцыйнымі войскамі горада . Зацверджаны ў якасці афіцыйнага ў 1904. Словы — Жустэн Лерысон (1873—1906, гаіцянскі пісьменнік). Музыка — Нікаля Жэфрар (1871—1930).
Дэсалінія | |
---|---|
La Dessalinienne | |
Ля Дэсаліньян | |
![]() | |
Аўтар слоў | , 1903 |
Кампазітар | , 1903 |
Танальнасць | рэ-бемоль мажор[d] |
Краіна | ![]() |
Зацверджаны | 1904 |
![]() |
На крэольскай мове | На французскай мове |
---|---|
|
|
Аўтар: www.NiNa.Az
Дата публікацыі:
La Dessalinienne nacyyanalny gimn Gaici napisany y gonar revalyucyjnaga lidara Gaicyanskaj revalyucyi 1791 1804 i imperatara Gaici 1804 1806 pad imem Zhak I Zhan Zhaka Desalina Upershynyu vykanany y Port o Prense 23 listapada 1903 goda y gonar stagadovyh ugodak zahopu revalyucyjnymi vojskami gorada Zacverdzhany y yakasci aficyjnaga y 1904 Slovy Zhusten Leryson 1873 1906 gaicyanski pismennik Muzyka Nikalya Zhefrar 1871 1930 DesaliniyaLa DessalinienneLya DesalinyanAytar sloy 1903Kampazitar 1903Tanalnasc re bemol mazhor d Kraina GaiciZacverdzhany 1904 source source track track track track track track track track Medyyafajly na VikishovishchyNa kreolskaj move Na francuzskaj movePou Ayiti peyi Zanset yo Se pou n mache men nan lamen Nan mitan n pa fet pou gen tret Nou fet pou n sel met tet nou Annou mache men nan lamen Pou Ayiti ka vin pi bel Annou annou met tet ansanm Pou Ayiti onon tout Zanset yo Pou Ayiti onon Zanset yo Se pou n sekle se pou n plante Se nan te tout fos nou chita Se li k ba nou manje Ann bite te ann voye wou Ak ke kontan fok te a bay Sekle wouze fanm kou gason Pou n rive viv ak sel fos ponyet nou Pou Ayiti ak pou Zanset yo Fo nou kapab vanyan gason Moun pa fet pou ret avek moun Se sa k fe tout Manman ak tout Papa Dwe pou voye Timoun lekol Pou yo aprann pou yo konnen Sa Tousen Desalin Kristof Petyon Te fe pou wet Ayisyen anba bot blan Pou Ayiti onon Zanset yo Ann leve tet nou gad anle Pou tout moun mande Granmet la Pou l ba nou pwoteksyon Pou move zanj pa detounen n Pou n ka mache nan bon chimen Pou libete ka libete Fok lajistis blayi sou peyi a Nou gon drapo tankou tout Pep Se pou n renmen l mouri pou li Se pa kado blan te fe nou Se san Zanset nou yo ki te koule Pou nou kenbe drapo nou wo Se pou n travay met tet ansanm Pou lot peyi ka respekte l Drapo sila a se nanm tout Ayisyen Pour le Pays Pour les Ancetres Marchons unis Marchons unis Dans nos rangs point de traitres Du sol soyons seuls maitres Marchons unis Marchons unis Pour le Pays Pour les Ancetres Marchons marchons marchons unis Pour le Pays Pour les Ancetres Pour les Aieux pour la Patrie Bechons joyeux bechons joyeux Quand le champ fructifie L ame se fortifie Bechons joyeux bechons joyeux Pour les Aieux pour la Patrie Bechons bechons bechons joyeux Pour les Aieux pour la Patrie Pour le Pays et pour nos Peres Formons des Fils formons des Fils Libres forts et prosperes Toujours nous serons freres Formons des Fils formons des Fils Pour le Pays et pour nos Peres Formons formons formons des Fils Pour le Pays et pour nos PeresPour les Aieux pour la Patrie O Dieu des Preux O Dieu des Preux Sous ta garde infinie Prends nos droits notre vie O Dieu des Preux O Dieu des Preux Pour les Aieux pour la Patrie O Dieu O Dieu O Dieu des Preux Pour les Aieux pour la PatriePour le Drapeau pour la Patrie Mourir est beau mourir est beau Notre passe nous crie Ayez l ame aguerrie Mourir est beau mourir est beau Pour le Drapeau pour la Patrie Mourir mourir mourir est beau Pour le Drapeau pour la Patrie