Няме́цкая мова (ням. , вымаўляецца: [dɔɪ̯ʧ]; deutsche Sprache, вымаўляецца: [ˈdɔɪ̯ʧə ˈʃpʀaːχə]) — індаеўрапейская мова, адносіцца да германскіх моў (заходняя група).
Нямецкая мова | |
---|---|
![]() | |
Саманазва | Deutsch, deutsche Sprache |
Краіны | Германія, Аўстрыя, Швейцарыя, Ліхтэнштэйн, Бельгія, Італія, Люксембург, Расія і яшчэ 36 краін |
Афіцыйны статус |
Рэгіянальная ці лакальная афіцыйная мова:
Арганізацыі:
|
Арганізацыя, якая рэгулюе | Rat für deutsche Rechtschreibung[d] і Leibniz Institute for the German Language[d] |
Агульная колькасць носьбітаў | Родная мова: ад 90 да 105 млн. чал. |
10 | |
Статус | у бяспецы[d] |
Класіфікацыя | |
Катэгорыя | Мовы Еўразіі |
Індаеўрапейская сям’я
| |
Пісьменнасць | лацініца (нямецкі алфавіт) |
Моўныя коды | |
ДАСТ 7.75–97 | нем 481 |
ISO 639-1 | de |
ISO 639-2 | ger (B); deu (T) |
ISO 639-3 | deu |
ger, gbl, gha, gma, gth і gti | |
Ethnologue | deu |
ABS ASCL | 1301 |
IETF | de |
Glottolog | stan1295 |
![]() |


Афіцыйная мова Германіі, Аўстрыі, Ліхтэнштэйна, адна з афіцыйных моў Швейцарыі, Люксембурга, Бельгіі і Еўрапейскага саюза.
Гісторыя нямецкай мовы
Мова, ад якой пайшлі ўсе германскія дыялекты, называецца прагерманскай. Гэта адно з адгалінаванняў праіндаеўрапейскай мовы. Яе прарадзіма — тэрыторыі паўднёвай Скандынавіі, Даніі і паўночнай Германіі, дзе пачалі гаварыць на прагерманскай мове каля 500—600 года да н. э.
У сярэднія вякі адбываецца фарміраванне фанетыкі і марфалогіі, лексічнага строю і сінтаксісу сярэдневерхненямецкай, а за ёю — ранненоваверхненямецкай мовы .
Сучасную нямецкую мову, гісторыя якой пачынаецца прыкладна з другой паловы XVII стагоддзя, іначай называюць новаверхненямецкай мовай . Вялікую ролю ў яе станаўленні адыгралі пераклад Бібліі Марціна Лютэра, творчасць Іагана Вольфганга фон Гётэ, Фрыдрыха Готліба Клопштака і Іагана Крыстафа Готшэда , мовазнаўчыя працы Іагана Крыстафа Адэлунга , братоў Грым і Конрада Дудэна.
Сучасная літаратурная нямецкая мова ўзнікла на аснове верхненямецкіх дыялектаў. У адрозненне ад яе асобныя нямецкія дыялекты (напрыклад, ніжненямецкія ці алеманскія ), якія не поўнасцю ўдзельнічалі ў верхненямецкім зрушэнні ці ўдзельнічалі ў іншых фанетычных пераходах, захоўваюць сваю своеасаблівасць.
У Аўстрыі і Швейцарыі склаліся ўласныя варыянты нямецкай мовы , сфарміраваныя на ўласнай дыялектнай аснове са сваімі спецыфічнымі рысамі фанетычнага і граматычнага ладу.
Зыходзячы з асаблівасцей гістарычнага развіцця нямецкай мовы, выдзяляюць чатыры асноўныя перыяды (ступені) яе існавання (без уліку прагерманскай мовы). Кожная ступень характарызуецца прыблізнымі часавымі рамкамі і пэўнымі асаблівасцямі фарміравання фанетычнай, граматычнай і лексічнай структур, што дазваляе прасачыць галоўныя прычыны тых змен, якія адбываліся ў мове на працягу больш чым тысячы гадоў і ў тым ці іншым выглядзе прасочваюцца і па сёння. Выдзяляюць наступныя ступені.
Перыяд | Гады | Характарыстыка |
---|---|---|
Старажытнаверхненямецкая мова (Althochdeutsch) | 750—1050 | У выніку фарміруецца ўласная фанетычная сістэма; у марфалогіі назоўнікаў прасочваецца фарміраванне ліку пры дапамозе карнявога галоснага, адбываецца скарачэнне канчаткаў, утвараюцца складаныя і . Літаратура гэтага перыяду прадстаўлена ў асноўным помнікамі характару. |
Сярэдневерхненямецкая мова (Mittelhochdeutsch) | 1050—1350 | Працягваецца фарміраванне фанетычнага строю; афармляюцца сучасныя граматычныя катэгорыі , набывае сучасны выгляд, актыўна запазычваюцца новыя словы з французскай мовы. У сярэдневерхненямецкі перыяд адбываецца росквіт нямецкай . |
(Frühneuhochdeutsch) | 1350—1650 | Працягваецца фарміраванне граматычных катэгорый назоўніка, у фанетыцы адбываюцца змены ў сістэме і , ускладняецца структура сказаў, паяўляюцца новыя словаўтваральныя элементы, адбываюцца першыя спробы ўнармавання граматыкі, запазычваюцца словы з французскай і італьянскай моў. Дзякуючы дзейнасці Лютэра пачынае фарміравацца пісьмовая норма. |
(Neuhochdeutsch) | 1650 — нашы дні | Нямецкая мова набывае сучасны выгляд, асноўныя змены закранаюць лексічную структуру (XIX—XX стст.), запазычанні пераважна англійскія. Адбываецца замацаванне граматычных норм, афармляецца правапіс. |
Мовы старажытных германцаў

Германскія плямёны, якія паявіліся ў VI—V стст. да н. э. у паўночнай частцы нізіны паміж Эльбай і Одэрам, у Ютландыі і на поўдні Скандынавіі, паходзілі ад індаеўрапейскіх народаў, якія перакачавалі ў Еўропу. Іх мова, якая адасобілася ад іншых індаеўрапейскіх моў у выніку першага перамяшчэння зычных , стала асноваю моў германцаў. На працягу некалькіх стагоддзяў на мовы германцаў аказвалі ўплыў мовы суседзяў (у асноўным — кельтаў, а пазней і рымлян).
У многім развіццё мовы ў самым пачатку нашай эры звязана з міграцыямі носьбітаў племянных моў, а таксама з працэсамі паглынання невялікіх плямён большымі. Так утварыліся племянныя аб’яднанні франкаў, саксаў, цюрынгаў , алеманаў і бавараў, мовы якіх сталі асновай сучасных франкскіх, ніжнесаксонскіх , цюрынгскіх , алеманскіх і баварскіх дыялектаў. У V—IX стст. усе гэтыя плямёны былі аб’яднаны пад уладай Меравінгаў (паходы Хлодвіга), а пазней і Каралінгаў (заваяванні Карла Вялікага). Створаная Карлам імперыя, якая ахоплівала землі сучасных Францыі, Італіі і Германіі, у 843 годзе была падзелена яго сынамі на тры часткі, што садзейнічала аддзяленню кантынентальных германскіх народаў на ўсходнім баку Рэйна ад раманскіх народаў Галіі і Апенінскага паўвострава.
Старажытнаверхненямецкая мова
У VIII ст. у выніку другога перамяшчэння зычных пачынаецца выдзяленне верхненямецкай мовы. Прагерманскія зычныя /p/, /t/ і /k/ (і часткова /b/, /d/ і /g/) перайшлі ў верхненямецкія /pf/, /ts/ і /kx/ у пачатковай пазіцыі і ў /f/, /s/ і /x/ — у канцавой. Гэтая фанетычная з’ява, якая пачала праяўляцца яшчэ ў VI ст., ахапіла паўднёванямецкія землі баварцаў і алеманаў, якія гаварылі на старажытнаверхненямецкай. У германскіх землях, размешчаных на поўнач ад лініі maken/machen , франкі і саксы гаварылі на старажытнаніжненямецкай . У землях паміж гэтымі мовамі другое перамяшчэнне прайшло нераўнамерна (напрыклад, у рыпуарскім і мозельска-франкскім дыялектах ).
Яшчэ да падзення Рыма ў выніку рымска-германскіх зносін у мову германцаў пранікла вялікая колькасць лацінскіх слоў, якія адлюстроўвалі рэаліі жыцця рымлян, не знаёмыя германцам. Хрысціянізацыя германцаў у раннім сярэдневякоўі спрыяла распаўсюджанню лацінскага пісьма ў германскіх землях. Слоўнік германцаў у гэты час істотна ўзбагачаецца за кошт лацінскіх запазычанняў, звязаных, як правіла, з хрысціянскім культам. Сама лацінская мова яшчэ доўга заставалася моваю навукі і адукацыі ў нямецкіх землях.
Нямецкая мова ў сярэднія вякі і новы час
Усходне-Франкскае каралеўства было неаднародным, многаплемянным, аднак усведамленне яго жыхарамі свайго этнічнага і часткова моўнага адзінства прыйшло ўжо ў канцы X — пачатку XI ст., г.зн. к пачатку сярэдневерхненямецкага перыяду. Слова Deutsch утворана ад прыметніка diutisc (стар.-в.-ням.: diot, гоцк.: þiuda) і азначала «той, хто гаворыць на мове народа» (у адрозненне ад тых, хто гаворыць на латыні). Лацінскае theodisce (theodisca lingua) з’явілася ў лацінскіх крыніцах у канцы VIII ст. і апісвала народы, якія не гавораць на латыні, у тым ліку — германскія. У другой палавіне IX ст. у Отфрыда сустракаецца thiufrenkiska zunga, як абазначэнне агульнафранкскай мовы, а ў пачатку XI ст. diu diutisca zunge сустракаецца ў Ноткера як абазначэнне мовы германскіх народаў. Упершыню ў якасці абазначэння народа diutisc сустракаецца толькі ў канцы XI стагоддзя.
У адрозненне ад сваіх раманскіх і славянскіх суседзяў, у нямецкім моўным арэале на працягу ўсяго сярэдневякоўя існавалі тэрытарыяльна раздробленыя палітычныя структуры, што прывяло да ўтварэння і развіцця вялікай колькасці розных дыялектаў . Рэгіянальныя асаблівасці ўжывання сярэдневерхненямецкай мовы абцяжарвалі працэс стварэння культурнай цэласнасці і стымулявалі паэтаў пачатку XIII ст. пазбягаць дыялектных форм з мэтай пашырыць круг патэнцыяльных чытачоў, што разглядаецца як першая спроба стварэння агульнанямецкай мовы. Але гэта стала магчыма толькі пры распаўсюджанні граматнасці сярод шырокіх слаёў насельніцтва ў перыяды позняга сярэдневякоўя і пазней — Адраджэння.

У XIII—XIV стст. фарміраванне нямецкай мовы прыводзіць да таго, што лацінская мова паступова страчвае свае пазіцыі мовы афіцыйна-дзелавой сферы (канчаткова гэта адбываецца толькі ў XVI—XVII стст.). Паступова змешаныя ўсходне-нямецкія гаворкі, якія паўсталі ў выніку каланізацыі славянскіх зямель на ўсход ад ракі Эльбы, атрымліваюць вядучую ролю і, узбагаціўшыся за кошт узаемадзеяння з паўднёванямецкай літаратурнай традыцыяй, ствараюць аснову нямецкай нацыянальнай літаратурнай мовы.
У адрозненне ад большасці еўрапейскіх моў, літаратурная форма якіх заснавана на дыялекце сталіцы, нямецкая літаратурная мова прадстаўляе сабой нешта сярэдняе паміж сярэдне- і верхненямецкімі дыялектамі і лічыцца мясцовай толькі ў Гановеры. У паўночнай частцы Германіі гэтая мова распаўсюдзілася ў сферах дзяржаўнага кіравання і школьнай адукацыі ў час Рэфармацыі. У эпоху росквіту Ганзы па ўсёй паўночнай Германіі панавалі ніжненямецкія дыялекты і нідэрландская мова. З часам літаратурная нямецкая ў паўночных абласцях Германіі практычна выцесніла мясцовыя дыялекты, якія толькі часткова захаваліся да сённяшняга часу. У цэнтры і на поўдні Германіі, дзе мова з самага пачатку была больш падобна на літаратурную, насельніцтва захавала свае дыялекты.
У 1521 годзе Марцін Лютэр пераклаў на тады яшчэ не ўстояную стандартную пісьмовую мову Новы, а ў 1534 годзе — Стары Запавет, што, на думку многіх вучоных-мовазнаўцаў XIX ст., паўплывала на развіццё мовы цэлых пакаленняў, бо ўжо ў XIV ст. было відно паступовае развіццё агульнарэгіянальнай пісьмовай нямецкай мовы, якую таксама называюць ранненоваверхненямецкай . Утварэнне літаратурнай пісьмовай нямецкай мовы было ў асноўным завершана ў XVII стагоддзі.
Станаўленне новаверхненямецкай мовы
Вялікае значэнне для новаверхненямецкай мовы мела інтэнсіўнае развіццё ў XVIII—XIX стст. свецкай мастацкай літаратуры. Фарміраванне норм сучаснай літаратурнай мовы завяршаецца ў канцы XVIII ст., калі нармалізуюцца граматычная сістэма, стабілізуецца арфаграфія, ствараюцца нарматыўныя слоўнікі, а ў канцы XIX ст. на аснове сцэнічнага вымаўлення выпрацоўваюцца арфаэпічныя нормы. У XVI—XVIII стст. новыя літаратурныя нормы распаўсюджваюцца на поўнач Германіі. У гэты час у нямецкую мову актыўна пранікаюць словы з французскай і славянскіх моў.
Складаннем першых слоўнікаў нямецкай мовы займаліся І. К. Адэлунг (1781) і браты Грым (1852, завершаны ў 1961 годзе). Нямецкі правапіс фарміраваўся на працягу ўсяго XIX ст. Значны прарыў у стварэнні агульнага правапісу быў дасягнуты дзякуючы Конраду Дудэну, які ў 1880 годзе выпусціў «Арфаграфічны слоўнік нямецкай мовы». У 1901 годзе гэты слоўнік быў у трохі змененай форме прызнаны асновай нямецкага афіцыйнага правапісу на Арфаграфічнай канферэнцыі 1901 года , але з 1956 года зноў устае пытанне аб рэфармаванні арфаграфіі, што вылілася ў рэформу 1996 года .
Усё XX стагоддзе нямецкая мова змянялася нязначна: асноўныя змены закраналі лексікон, які папаўняюся новымі словамі. Пасля прыходу да ўлады Адольфа Гітлера на чале нацыянал-сацыялістычнай партыі мова стала сродкам актыўнай прапаганды, у выніку чаго ўзнікла такая з’ява, як мова нацысцкай Германіі — нямецкая мова, напоўненая ідэалагічна афарбаванымі тэрмінамі і эўфемізмамі . Пасля заканчэння Другой сусветнай вайны і акупацыі Усходняй Германіі савецкімі войскамі ў нямецкую мову ГДР пранікаюць словы з рускай мовы. Вялікі ўплыў на мову ў канцы XX — пачатку XXI ст. аказалі англійскія запазычанні , што звязана з развіццём тэхналогій і папулярнасцю англамоўнай культуры ў свеце. Немалую ролю пры гэтым адыгрываюць Інтэрнэт і СМІ, якія паскараюць працэсы запазычання.
Сучасная рэформа правапісу

1 жніўня 1996 года ў Германіі былі ўведзены новыя правілы нямецкай арфаграфіі. Першы план рэформы прадугледжваў замену ß на ss пасля кароткіх галосных (напрыклад, як у словах Fluss, muss, dass), аднак эсцэт захоўваўся пасля доўгіх галосных і дыфтонгаў (Fuß, heiß). Пры ўтварэнні новых слоў ці форм аснова слова захоўваецца (nummerieren пішацца з падвоенай mm, бо аснова Nummer). Для часта ўжывальных запазычанняў дазволена спрошчанае напісанне (Mayonnaise → Majonäse), у словах грэчаскага паходжання спалучэнне літар ph замянялася на f (Geographie → Geografie). Некаторыя складаныя дзеясловы, якія раней пісаліся ў адно слова, сталі пісацца асобна (kennen lernen, Halt machen, verloren gehen), а абазначэнні часу сутак , якія суправаджаліся словамі gestern, heute, morgen (heute Nachmittag, morgen Vormittag), і субстантывіраваныя лічэбнікі (der Zweite, der Dritte) пачыналіся з вялікай літары. Было дазволена таксама патройваць зычную на стыку слоў, якія заканчваюцца і пачынаюцца на адзін і той жа зычны (Betttuch = Bett + Tuch). Змены закранулі і пунктуацыю: у складаназлучаным сказе са злучнікамі und ці oder, а таксама ў канструкцыі Infinitiv + zu коска не ставілася.
Рэформа была ўспрынята неадназначна. Незадоўга да намечанага заканчэння рэфармавання некалькі вядучых газет і часопісаў ФРГ (найперш тыя, што ўваходзяць у выдавецкі канцэрн Axel Springer SE) заявілі аб вяртанні да традыцыйных правіл. Адна з самых кансерватыўных і паважаных газет ФРГ, Frankfurter Allgemeine Zeitung, у 1999 годзе, як і ўся краіна, перайшла на новую арфаграфію, але скора вярнулася да звыклага правапісу. Таксама ад новай арфаграфіі адмовіўся найважнейшы грамадска-палітычны часопіс краіны «Der Spiegel». Большасць нямецкіх пісьменнікаў і філолагаў з самага пачатку адмовіліся прыняць новыя арфаграфічныя правіла, аднак іх просьбы прыпыніць рэформу так і не былі выкананы. Другі варыянт рэформы 2005 года таксама не быў прыняты грамадскасцю.
З 1 жніўня 2006 года ў Германіі ўступіў у сілу трэці і канчатковы варыянт закона аб рэформе нямецкага правапісу. Новыя правілы пунктуацыі і арфаграфіі абавязковыя для ўсіх без выключэння дзяржаўных устаноў і для сістэмы адукацыі. Рэформа скасоўвае 87 з 212 правіл арфаграфіі, замест 52 правіл пунктуацыі засталося толькі 12.
Распаўсюджанасць нямецкай мовы
Нямецкая мова шырока распаўсюджана ва ўсім свеце як родная і як другая . Акрамя асноўных трох нямецкамоўных краін Заходняй Еўропы, сярод якіх Германія, Швейцарыя і Аўстрыя, нямецкая мова ўжываецца ў іншых дзяржавах, трапляючы ў катэгорыю мясцовых моў меншасцей . Так, нямецкая з’яўляецца роднай мовай ці мовай зносін для асоб нямецкага паходжання ў краінах Цэнтральнай і Усходняй Еўропы, для больш чым двух мільёнаў чалавек у ЗША, Канадзе і Бразіліі, шырока выкарыстоўваецца ў Аўстраліі і ў некаторых посткаланіяльных краінах Афрыкі. Пры гэтым нямецкая мова з’яўляецца адною з афіцыйных моў Еўрапейскага саюза, і многіх іншых міжнародных і рэгіянальных арганізацый .
У кожнай дзяржаве нямецкае мова валодае ўласнай спецыфікай ужывання (гл. раздзел Разнавіднасці мовы). У табліцы ніжэй прыведзены толькі некаторыя дзяржавы, дзе нямецкая мова з’яўляецца афіцыйнай ці адною з афіцыйных, шырока распаўсюджана як мова меншасцей ці мае адметнасці свайго гістарычнага развіцця. Даныя аб колькасці нямецкамоўных прыведзены па Ethnologue 2014 без уліку шэрагу дыялектаў.




Дзяржава | Колькасць гаворачых на нямецкай мове | Заўвагі |
---|---|---|
![]() | 79 тыс. чал. | 79 тыс. аўстралійцаў гавораць па-нямецку дома, хоць немцаў у Аўстраліі значна больш. Гл. . |
![]() | 7,83 млн чал. | Нямецкая мова ў Аўстрыі замацавана Канстытуцыяй і прызнаецца афіцыйнай нароўні з мовамі меншасцей. Пераважна ў Аўстарыі гавораць на ўласным , узнікшым пад уплывам баварскіх дыялектаў. Гл. Нямецкая мова ў Аўстрыі. |
![]() | 400 тыс. чал. | Аргенцінскія немцы, якія пражываюць у Буэнас-Айрэсе, ужываюць мову — змешаная нямецкая і іспанская. |
![]() | 41,2 тыс. чал. | Распаўсюджана ва Усходняй Бельгіі (правінцыя ), з’яўляецца адною з трох афіцыйных моў нароўні з французскай і нідэрландскай. Гл. Нямецкамоўная супольнасць Бельгіі. |
![]() | 1,5 млн чал. | Распаўсюджана ў штатах Санта Катарына і Рыу-Гранды-ду-Сул. У другой палавіне XX ст. была пад уплывам партугальскай мовы. Гл. . |
![]() | 1,5 тыс. чал. | У Венесуэле нямецкая мова () выкарыстоўваецца ў мястэчку . Этнічных немцаў каля 6 тыс. чал., з іх толькі чвэрць валодае нямецкай. |
![]() | 69,8 млн чал. | Нямецкая мова ў Германіі з’яўляецца афіцыйнай мовай, замацаванай заканадаўча. Іменна ў Германіі нямецкая мова валодае самай высокай . Гл. . |
![]() | 25,9 тыс. чал. | Распаўсюджана ў былой (сучасная Паўднёвая Данія). Гл. . |
![]() | каля 225 тыс. чал. | Нямецкая мова выкарыстоўваецца на ўзроўні рэгіёна , нароўні з італьянскай і . Разам з літаратурнай нямецкай у Італіі шырока распаўсюджаны баварскі дыялект. |
![]() | каля 181 тыс. чал. | Немцы Казахстана пражываюць пераважна на поўначы краіны і ў раёне Астаны. Колькасць немцаў хутка зніжаецца: па даных перапісу 1989 і Ethnologue іх налічвалася 958 тыс. чал.; па выніках перапісу насельніцтва 2009 года колькасць немцаў складала ўжо 178 тыс.. Станам на 2013 год іх стала на 3 тыс. чал. больш. Гл. . |
![]() | 430 тыс. чал. | Немецкамоўнае насельніцтва Канады складаюць пераважна патомкі імігрантаў XIX і XX стагоддзя, ў Антарыа. |
![]() | каля 36 тыс. чал. | У Ліхтэнштэйне нямецкая — адзіная афіцыйная мова. Найбольш распаўсюджаны , роднасны і . |
![]() | 10,2 тыс. чал. | Нямецкая выкарыстоўваецца як адна з афіцыйных моў нароўні з люксембургскай і французскай. Нямецкая вельмі папулярная як другая мова. |
![]() | 22,5 тыс. чал. | Нямецкая з’яўляецца адною з нацыянальных моў Намібіі нароўні з афрыкаанс, , і англійскай. Гл. . |
![]() | 166 тыс. чал. | На нямецкай мове ў Парагваі гавораць нашчадкі менанітаў, якія імігравалі ў 1927 годзе, а таксама бразільскія немцы, якія прыехалі ў 1950-80-я гады. Гл. . |
![]() | 500 тыс. чал. | У Польшчы нямецкая мова прызнана мовай меншасцей. На ёй гавораць пераважна патомкі сілезскіх немцаў, якія пазбеглі дэпартацыі ў Польшчы. Лік нямецкамоўных з года ў год зніжаецца. |
![]() | каля 2,07 млн чал. | У Расіі этнічныя немцы пражываюць у Еўрапейскай частцы Расіі, Сібіры і на тэрыторыі былой . Па даных , немцамі сябе лічыць усяго 394 тыс. чал. Гл. Расійскія немцы, . |
![]() | 45,1 тыс. чал. | Распаўсюджана ў гарадах Сібіу, Сігішаара, Тымішаара, Сату-Марэ. Большая частка носьбітаў — трансільванскія саксы і . Гл. . |
![]() | 5,4 тыс. чал. | Распаўсюджана ў асяроддзі славацкіх немцаў. У 1930-я гады пераважаў у вёсцы Банскабістрыцкага края. |
![]() | 1,3 млн чал. | У Злучаных Штатах нямецкая з’яўляецца мовай меншасцей, аднак яна шырока распаўсюджана і актыўна вывучаецца ў адукацыйных установах. Гл. . |
![]() | 33,3 тыс. чал. | Нашчадкі нямецкіх перасяленцаў XVIII ст. пражываюць на тэрыторыі Днепрапятроўскай, Адэскай, Закарпацкай, Запарожскай і Луганскай абласцях і былой АР Крым. Гл. . |
![]() | каля 1 млн чал. | Дакладных звестак пра лік носьбітаў няма. Нямецкая выкарыстоўваецца ў Эльзасе (станам на 2012 год каля 790 тыс. чал.) і паўночнай частцы Латарынгіі, у дэпартаменце Мозель (па розных звестках ад 48 да 300 тыс. чал.). Актыўна выцясняецца французскай. Гл. . |
![]() | 40,8 тыс. чал. | Па даных чэшскай статыстыкі на 2001 год налічвалася ўсяго каля 39 тыс. немцаў. Да нямецкамоўнай меншасці ў Чэхіі адносяцца судэцкія немцы, якім удалося пазбегнуць дэпартацыі пасля вайны. Гл. . |
![]() | 4,6 млн чал. | Выкарыстоўваецца як адна з афіцыйных нароўні з французскай, італьянскай і рэтараманскай; каля 67 % швейцарцаў гавораць на , узнікшым на аснове . Гл. . |
![]() | 12 тыс. чал. | У ПАР у правінцыі Квазулу-Натал ужываецца варыянт нямецкай мовы пад назвай . |
Разнавіднасці мовы
Нямецкая мова плюрыцэнтрычная , неаднародная. Гэтая неаднароднасць праяўляецца ў адрозненнях, характэрных для тых ці іншых груп носьбітаў мовы. Даследаванні мовазнаўцаў XVIII—XIX ст. стварылі падмурак для развіцця нямецкай дыялекталогіі, якая ўжо к пачатку XX ст. дазволіла скласці поўнае ўяўленне аб дыялектах заходнегерманскага кантынуума. Наддыялектнымі формамі з’яўляюцца нацыянальныя варыянты, якімі карыстаюцца носьбіты нямецкай мовы ў Германіі (уласна, літаратурная нямецкая мова), Аўстрыі (аўстрыйскі варыянт ) і Швейцарыі (швейцарскі варыянт ). Разам з гэтым узнікалі і развіваліся першыя , даследаванні якіх былі праведзены значна пазней. Сфарміраваныя ў выніку пранікнення іншамоўных запазычанняў разнавіднасці ўзнікаюць і развіваюцца да канца XX — пачатку XXI ст. (напрыклад, белгранадойч ), некаторыя ж — поўнасцю знікаюць пад уздзеяннем мясцовых моў ці ў выніку наўмыснай поўнай асіміляцыі (бароссадойч у Аўстраліі).
Дыялекты




Усе нямецкія дыялекты ўваходзяць у заходнегерманскі дыялектны кантынуум , у які таксама ўваходзіць і нідэрландская мова. На тэрыторыі сучасных Германіі, Аўстрыі, Швейцарыі, Люксембурга, Ліхтэнштэйна, Італіі і Нідэрландаў выдзяляюць тры вялікія групы дыялектаў: ніжненямецкую (Niederdeutsch), сярэдненямецкую (Mitteldeutsch) і паўднёванямецкую (Oberdeutsch), прычым апошнія дзве групы прынята разглядаць у складзе верхненямецкіх дыялектаў (Hochdeutsch). Граніца паміж ніжне- і верхненямецкімі дыялектамі называецца лініяй Бенрата. Асобныя дыялекты і нацыянальныя варыянты, якія ўваходзяць у кожную з гэтых груп, маюць акрамя геаграфічных таксама выразныя моўныя адрозненні, узніклыя з часам пад уплывам культурных, геаграфічных і гістарычных фактараў. Так, свае асаблівасці ў фанетыцы і лексіцы маюць аўстрыйскі і швейцарскі варыянты, для якіх характэрны іншая артыкуляцыя пачатковых p-, t-, k-, ужыванне ў маўленні іншамоўных слоў, аўстрыцызмаў і гельвецызмаў і іншыя асаблівасці, не характэрныя для літаратурнай нямецкай мовы . З’яўляючыся наддыялектнымі формамі, яны тым не менш не могуць разглядацца ў адрыве ад дыялектаў — баварскіх і алеманскіх , адпаведна.
Ніжненямецкія дыялекты
Ніжненямецкая група дыялектаў (Niederdeutsch, Plattdeutsch) распаўсюджана на поўначы Германіі і ва ўсходняй частцы Нідэрландаў. Ніжнефранкскія дыялекты на тэрыторыі Нідэрландаў звычайна выдзяляюць як дыялекты нідэрландскай мовы , аднак іх гістарычная сувязь з нямецкай мовай не дазваляе разглядаць іх у адрыве ад яе. У спісе прыведзены ўсе буйныя дыялекты гэтай групы без адрознення вобласці іх распаўсюджання. Ніжнесаксонскія, якія таксама называюцца заходненіжненямецкімі, і ўсходненіжненямецкія дыялекты аб’ядноўваць паняццем ніжненямецкая мова. Заходнія дыялекты гэтай мовы адрозніваюцца ад усходніх перш за ўсё гістарычна складзенымі фанетычнымі нормамі і лексікай, бо дыялекты паўночна-ўсходняй Германіі ў сярэднія вякі былі пад уплывам славянскіх моў. Некаторыя дыялекты ўсходненіжненямецкай прасторы перасякаюцца з усходнесярэдненямецкімі дыялектамі
- (Niederfränkisch)
- (Holländisch)
- (Brabantisch)
- Фламандскі (Flämisch)
- (Limburgisch)
- (Seeländisch)
- (Niederrheinisch)
- (Niedersächsisch)
- (Westfälisch)
- (Ostfälisch)
- (Nordniedersächsisch)
- (Ostniederdeutsch)
- (Märkisch-Brandenburgisch)
- (Mecklenburgisch-Vorpommersch)
- (Niederpreußisch)
Сярэдненямецкія дыялекты
Сярэдненямецкая група дыялектаў (Mitteldeutsch) распаўсюджана ў сярэдняй частцы Германіі, прычым вобласць яе распаўсюджання ўяўляе сабой вузкую паласу, якая аддзяляе ніжненямецкія дыялекты ад паўднёванямецкіх. Сярэдненямецкія дыялекты, як і паўночная група, дзеляцца на дзве часткі — заходнюю і ўсходнюю. Заходняя ў асноўным уключае франкскія дыялекты , якія працягваюцца да паўднёванямецкай прасторы, пераходзячы ў верхнефранкскія дыялекты . Ва ўсходняй частцы пераважаюць цюрынгска-верхнесаксонскія дыялекты , якія займаюць вялікія тэрыторыі на захад ад лужыцкай дыялектнай групы.
- (Westmitteldeutsch)
- (Ripuarisch)
- (Moselfränkisch)
- (Pfälzisch)
- (Hessisch)
- (Lothringisch)
- (Ostmitteldeutsch)
- (Thüringisch-Obersächsisch)
- (Lausitzisch)
- (Schlesisch)
- (Hochpreußisch)
- (Erzgebirgisch)
Паўднёванямецкія дыялекты
Паўднёванямецкая група дыялектаў (Oberdeutsch) распаўсюджана ў паўднёвай частцы Германіі, у Швейцарыі і Аўстрыі. Паўночная частка паўднёванямецкай прасторы занята ўсходне- і паўднёвафранкскімі дыялектамі, якія ўваходзяць у буйную групу франкскіх дыялектаў, у якіх пазней адбылося другое перамяшчэнне. Гэтая група працягваецца на паўночным захадзе да Нідэрландаў і Бельгіі. Адпаведна, заходнюю і ўсходнюю частку займаюць дзве найбуйнейшыя групы прасторы — алеманскія і баварскія дыялекты.
- (Oberfränkisch)
- (Ostfränkisch)
- (Südfränkisch)
- / (Westoberdeutsch / Alemannisch im weiteren Sinne)
- (Schwäbisch)
- (Niederalemannisch)
- (Hochalemannisch)
- (Höchstalemannisch)
- Баварскі (Ostoberdeutsch / Bairisch)
- (Nordbairisch)
- (Mittelbairisch)
- (Südbairisch)
Нацыянальныя варыянты
Наддыялектныя формы — аўстрыйскі і швейцарскі варыянты нямецкай мовы — цесна звязаныя з дыялектамі, на тэрыторыі распаўсюджання якіх яны ўжываюцца. Так, аўстрыйскі варыянт адносяць да аўстра-баварскіх дыялектаў , а швейцарскі — адпаведна, да швейцарскага дыялекту . Але ні той, ні другі нельга пераносіць выключна на дыялекты, бо абодва варыянты ўнармаваны і выкарыстоўваюцца на пісьме.
Аўстрыйскі і швейцарскі варыянты маюць уласныя адрозненні ад стандартнай нямецкай мовы, якія ўкосна адпавядаюць дыялектам гэтых рэгіёнаў і праяўляюць сябе ў першую чаргу ў зносінах з носьбітамі літаратурнай мовы. У цэлым немцы свабодна разумеюць швейцарцаў і аўстрыйцаў, аднак у радзе выпадкаў фанетычныя і лексічныя асаблівасці гэтых варыянтаў не адпавядаюць літаратурнай норме, тым самым ствараючы бар’еры для міжнацыянальных зносін. Напрыклад, аўстрыйскія назвы месяцаў Jänner і Feber адрозніваюцца ад нямецкіх Januar і Februar, а некаторыя граматычныя канструкцыі гэтага варыянта (напрыклад, часавая форма прэтэрыта і ўсе часы кан'юнктыва ) носяць зусім іншую семантычную афарбоўку. У швейцарскім варыянце, як і ў аўстрыйскім, таксама існуюць шматлікія лексічныя неадпаведнасці, якія складана ўспрымаюцца носьбітамі нямецкай мовы. Напрыклад, часта выкарыстоўваюцца словы французскага паходжання (Billett замест Fahrkarte, Velo замест Fahrrad, Poulet замест Hühnerfleisch). Акрамя гэтага, існуюць адрозненні ў маўленні, якія ствараюць дадатковыя складанасці для разумення мовы: адрозненні ў вымаўленні выбухных /p/, /t/, /k/ (аўстрыйскі варыянт) і спіранта /ç/, адсутнасць гартаннай змычкі (у швейцарскім варыянце).
І аўстрыйскі, і швейцарскі варыянты шырока распаўсюджаны ў краінах свайго ўжывання. Нягледзячы на тое, што дзяржаўнай мовай з’яўляецца літаратурная нямецкая, статус гэтых варыянтаў намнога больш трывалы, бо аўстрыцызмы і гельвецызмы шырока ўжываюцца ў сродках масавай інфармацыі і ў гутарковым маўленні .
Нямецкае пісьменства

У нямецкім алфавіце выкарыстоўваецца 26 пар лацінскіх літар (малыя і вялікія); літары ўмлаўтных гукаў (ä, ö, ü), і лігатура ß (эсцэт) у склад алфавіта не ўваходзяць. Пры алфавітным упарадкаванні ä, ö, ü не адрозніваюцца ад a, o, u адпаведна, за выключэннем слоў, якія адрозніваюцца толькі ўмлаўтам, — у гэтым выпадку слова з умлаўтам ідзе пасля; ß выкарыстоўваецца пасля доўгіх галосных і дыфтонгаў і прыроўніваецца да спалучэння ss. Аднак пры пералічванні нямецкіх літар літары ä, ö, ü прыводзяць не побач з адпаведнымі літарамі a, o і u, а ў канцы спіса. У слоўніках нямецкія словы размяшчаюцца без уліку умлаўта.
літара | назва | літара | назва | літара | назва | літара | назва | літара | назва | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
а | эф | эль | ку | () | у-умлаўт | ||||||||
() | а-умлаўт | гэ | эм | эр | фау | ||||||||
бэ | ха | N n | эн | эс | вэ | ||||||||
цэ | і | о | (ß) | эсцэт (ss) | ікс | ||||||||
дэ | ёт | () | о-умлаўт | тэ | іпсілан | ||||||||
э | ка | P p | пэ | у | цэт |
Да лацініцы ў нямецкай мове для пісьма ўжываліся руны, якія пасля хрысціянізацыі германскіх зямель поўнасцю выйшлі з ужытку. Да пачатку XX ст. афіцыйна выкарыстоўваўся гатычны шрыфт (у тым ліку і ў слоўніках, выдадзеных у іншых краінах). Існавалі таксама асаблівы гатычны рукапісны шрыфт і фрактура (выкладаліся ў школах да 1941 года). Антыква выкарыстоўваецца спачатку неафіцыйна з XIX ст., а пасля лістападаўскай рэвалюцыі 1918 года ўводзіцца афіцыйна. Пры нацыстах гатычны шрыфт быў вернуты і некаторы час ужываўся афіцыйна, але затым нацысцкая ж прапаганда пачала ганенні на гатычныя шрыфты, угледзеўшы ў іх рысы яўрэйскага квадратнага пісьма . Цяпер яны выкарыстоўваюцца толькі ў дэкаратыўных мэтах ці пры выданні кніг.
Лінгвістычная характарыстыка
Фанетыка і фаналогія
Нямецкая фанетыка і фаналогія — гэта найперш фанетычная і фаналагічная сістэма літаратурнай нямецкай мовы, бо сама нямецкая мова неаднародная, мае некалькі стандартных варыянтаў , у залежнасці ад краіны распаўсюджання, і мноства дыялектаў , кожны з якіх мае свае ўласныя фанетычныя асаблівасці.
У канцы XVIII ст. эталонным нямецкім вымаўленнем лічылася саксонскае, што тлумачыцца моцным уплывам саксонскіх дзеячаў мастацтва і навукі на нямецкую культуру ў цэлым. Ужо ў XIX ст. вымаўленне, характэрнае для мовы жыхароў паўночнай Германіі, істотна ўмацавала свае пазіцыі, што, з аднаго боку, было выклікана ўзмацненнем Прусіі і стварэннем пад яе эгідай аб’яднанай Германскай імперыі, з другога — ужо замацаванымі ў вуснай мове стандартамі паўночнагерманскага вымаўлення.
Гэтае вымаўленне было кадыфікавана ў «Сцэнічным вымаўленні» (Deutschen Bühnenaussprache) Тэадора Зібса ў 1898 годзе. Сучасныя арфаэпічныя слоўнікі ў цэлым адпавядаюць нормам, устаноўленым Зібсам, адрозніваючыся ад іх толькі нязначна. Так, напрыклад, сучаснае вымаўленне гука [r] ужо не адпавядае фанеме /r/. Прызнанымі сёння нормамі вымаўлення лічацца нормы Конрада Дудэна, прыведзеныя ў яго «Арфаэпічным слоўніку» (Duden-Aussprachewörterbuch), які апісвае ўсе асноўныя правілы фанетыкі і фаналогіі, але ў той жа час не заўсёды адлюстроўвае сучасны стан нямецкага вымаўлення. Прычынай гэтых неадпаведнасцей з’яўляюцца змены ў маўленні немцаў, выкліканыя радам фактараў, сярод якіх значнае месца занімае ўплыў сучаснай заходняй культуры. Тым не менш, нормы літаратурнай нямецкай мовы і яе фанетыкі і фаналогіі працягваюць выкладацца ў нямецкіх школах і вышэйшых навучальных установах.
Сістэма галосных і зычных гукаў
Фанетыка нямецкай мовы налічвае 44 гукі, сярод якіх адрозніваюць 16 галосных, 3 дыфтонгі , 22 зычныя і 3 афрыкаты (гукаспалучэнні [kv] і [ks] часта разглядаюць у радзе афрыкат, аднак у МФА яны не ўлічваюцца). Акрамя стандартнага набору гукаў у нямецкай могуць выкарыстоўвацца таксама гукі [ʌ] (Dublin), [æ] (Canberra), [ə:] (New Jersey), [ɔ:] (Hall), [ɶ:] (Chef d'ɶuvre), [w] (Waterproof), [θ] (Commonwealth), [ð] (CiudadTrujillo), [ʤ] (Gin), якія ўжываюцца пераважна ў словах іншамоўнага паходжання.
У залежнасці ад становішча языка нямецкія галосныя падзяляюцца на галосныя пярэдняга (i, e, ä, ö, ü) і задняга радоў (a, o, u). Яны бываюць доўгімі і кароткімі, прычым 8 галосных літар даюць 16 галосных гукаў. Працягласць галосных звязваецца з якасцю склада, які яны ўтвараюць. У гэтых адносінах адрозніваюць адкрытыя (заканчваюцца на галосны ці складаюцца з аднаго галоснага) і закрытыя склад і (заканчваюцца на адну або некалькі зычных). Дыфтонгам называецца злітнае вымаўленне ў адным складзе двух галосных. У залежнасці ад удзелу голасу нямецкія зычныя падзяляюцца на глухія , звонкія (выбухныя і шчылінныя ) і санорныя (гучныя). Пад афрыкатамі разумеюць злітнае вымаўленне двух зычных.
|
|
Транскрыпцыйныя знакі
Традыцыйна ў нямецкай транскрыпцыі для вывучэння або чытання складаных слоў выкарыстоўваюць адмысловыя знакі, якія паказваюць на розныя асаблівасці вымаўлення: [:] (працягласць), ['] (націск), [•] (паўпрацягласць), [’] (цвёрды прыступ галоснага ў пачатку слова). Так, напрыклад, слова Uhu мае транскрыпцыю ['’u: hu•]: відавочна, што слова чытаецца з прыступам на першым гуку, націск падае на першы склад, u — доўгі, канцавая галосная вымаўляецца паўдоўга, h — вымаўляецца (у адрозненне ад звычайнага ўжывання паміж двума галоснымі, як, напрыклад, у слове fliehen). У звычайных слоўніках, якія не прадугледжваюць раскрыцця фанетычных асаблівасцей слоў, знакі [’] і [•] апускаюцца.
Націск
Слоўны націск у нямецкай мове носіць фіксаваны характар і амаль не змяняе свайго становішча ў слове. У каранёвых словах націск падае, як правіла, на першы склад, у словах з прыстаўкамі націск падае альбо на прыстаўку, альбо на корань. У сувязі з гэтым вылучаюць націскныя (un-, ur-, ab-, auf-, aus-, bei-, ein-, mit-, nach-, vor-, zu-) і ненаціскныя прыстаўкі (be-, ge-, ent-, emp-, er-, miss-, ver-, zer-), якія іначай называюцца паўпрэфіксамі і прэфіксамі (націскальнасць з’яўляецца адной з прычын проціпастаўлення гэтых афіксаў). Большасць нямецкіх суфіксаў ненаціскныя, аднак існуе цэлая група націскных суфіксаў (-ist, -ent, -ant, -ee, -eur, -ion, -tät, -ur, -at, -it, -ot, -et). У складаных словах націск бывае галоўным (звычайна падае на першы кампанент слова) і другарадным. Другарадны націск звычайна падае на другі кампанент (напрыклад, як у слове Zeít-verschiébung), аднак існуюць і выключэнні (напрыклад, як у слове Jáhr-húndert), а ў абрэвіятурах адносіцца да апошняй літары (die BRD [be:’ɛr’de:]).
Націск у сказе падае на якія-небудзь знамянальныя словы, г.зн. службовыя словы націску пазбаўленыя. Націск, рухі тону , тэмп і паўзы ў сукупнасці даюць інтанацыю . Галоўны націск ва ўсёй фразе называецца фразавым націскам , для якога характэрныя паніжэнні ці павышэнні тону: Was "machen Sie?. Лагічны націск паказвае на слова, якое той, хто гаворыць, хоча лагічна вылучыць: "Er kommt heute — Er "kommt heute.
Марфалогія
Па сваёй марфалагічнай структуры нямецкая мова з’яўляецца флектыўна-аналітычнаю. Флектыўнасць і аналітызм пераважаюць у мове і ўтвараюць дамінанту яе марфалагічнага строю.
- Флектыўнасць
Сінтэтычна спрагаецца дзеяслоў у нямецкай мове ў цяперашнім (Präsens ) і прошлым часе (Präteritum ); сінтэтычна скланяецца прыметнік, выступаючы ў атрыбутыўнай функцыі; субстантыўныя прыметнікі таксама маюць канчаткі і скланяюцца па склонах . Практычна ўсе займеннікі скланяюцца сінтэтычна, аднак сустракаюцца і суплетыўныя формы (асабліва ў асабовых займеннікаў ): ich — meiner — mir; er — ihm; wir — uns. Што да скланення назоўнікаў, то тут назіраецца даволі своеасаблівая карціна: назоўнікі, у залежнасці ад прыналежнасці да таго ці іншага скланення (у нямецкай іх чатыры), скланяюцца альбо флектыўна-аналітычна, г.зн. па склонах змяняецца не толькі імя, але і артыкль (моцнае, слабае і змешанае скланенні), альбо толькі аналітычна, змяняецца толькі артыкль, імя ж застаецца ва ўсіх склонах нязменным (жаночае скланенне). З лічэбнікаў толькі парадкавыя змяняюцца па склонах і маюць тыя ж канчаткі, што і прыметнікі.
- Аналітызм
Аналітычна ўтвараюцца ў нямецкай мове:
- чатыры з шасці дзеяслоўных часавых форм як у абвесным , так і ва сувязным ладзе (кан’юнктыве) (Perfekt , Plusquamperfekt , Futurum I , Futurum II );
- усе часавыя формы залежнага стану ;
- умоўны лад (Konditionalis I і Konditionalis II);
- артыкль + назоўнік уяўляюць сабой таксама аналітычную з’яву, бо носьбітам семантыкі з’яўляецца імя, а выразнікам яго граматычных катэгорый (род, лік, склон, суаднесенасць-несуаднесенасць) артыкль.
- Інкарпарацыя
Інкарпарацыя хоць і не з’яўляецца дамінуючым марфалагічным тыпам нямецкай мовы, усё ж сустракаецца ў ёй вельмі часта. Прыкладамі інкарпарацыі ў нямецкай мове з’яўляюцца:
- усе складаныя словы: Damenschuhabsatz — абцас жаночных чаравікаў.
- зліццё прыназоўнікаў з артыклямі: im (in + dem), ins (in + das), zum (zu + dem), zur (zu + der), vom (von + dem), am (an + dem), ums (um + das) і так далей.
- інтэрпазіцыя часціцы zu паміж прыстаўкай і коранем дзеяслова: Wir haben keine Zeit, unsere Freunde anzurufen.
- Аглютынацыя
Аглютынацыя сустракаецца ў нямецкай мове даволі рэдка. Прыклад аглютынацыі: der Bär — die Bärin — die Bärinnen. Суфікс -in (-inn) перадае толькі жаночы род , а суфікс -en — толькі множны лік .
Артыкль
Артыкль у нямецкай мове — гэта службовае слова, якое ўказвае на род, лік і склон назоўніка (таму яго яшчэ называюць родавым словам). Адрозніваюць пэўныя (der, die, das, die) і няпэўныя артыклі (ein, eine, ein, множнага ліку ў няпэўнага артыкля няма). Яны могуць скланяцца як указальныя (dieser, jener), прыналежныя (mein, dein, sein), пытальныя (welcher?, was für ein…?) і няпэўныя (jeder, mancher) займеннікі, адмоўны займеннік kein, а таксама займеннікі, якія ўжываюцца толькі ў множным ліку (alle, viele, einige, mehrere).
Склон | Мужчынскі род | Жаночы род | Ніякі род | Множны лік |
---|---|---|---|---|
Nominativ | der (ein) | die (eine) | das (ein) | die |
Genitiv | des (eines) | der (einer) | des (eines) | der |
Dativ | dem (einem) | der (einer) | dem (einem) | den |
Akkusativ | den (einen) | die (eine) | das (ein) | die |
Няпэўны артыкль часцей за ўсё стаіць перад назоўнікамі, якія ўпамінаюцца ўпершыню ці мала вядомыя. Пэўны артыкль ужываецца, калі прадмет ужо ўпамінаўся, а таксама пры наяўнасці азначэння (назоўнік у форме роднага склону, парадкавы лічэбнік , прыметнік у Superlativ). Артыкль можа быць апушчаны ў выпадках, калі перад назоўнікам стаіць займеннік ці колькасны лічэбнік , калі назоўнік — назва краіны ці горада (ніякі род), абстрактнае паняцце, ці ён абазначае нейкае рэчыва ў невядомай колькасці.
Назоўнік
Нямецкія назоўнікі ў адзіночным ліку маюць чатыры тыпы скланення: моцнае для мужчынскага і ніякага роду, слабае — для мужчынскага роду, жаночае — для жаночага роду і змешанае — для некаторых назоўнікаў мужчынскага і ніякага роду. Імёны ўласныя маюць канчатак -s толькі ў родным склоне.
Склон | Моцнае скланенне | Слабае скланенне | Жаночае скланенне | Змешанае скланенне |
---|---|---|---|---|
Nominativ | der Berg | der Mensch | die Frau | der Name |
Genitiv | des Berg(e)s | des Menschen | der Frau | des Namens |
Dativ | dem Berg | dem Menschen | der Frau | dem Namen |
Akkusativ | den Berg | den Menschen | die Frau | den Namen |
Множны лік назоўнікі ўтвараюць па пяці тыпах (1 тып — суфікс -e; 2 тып — суфікс -(e)n (заўсёды без умлаўта); 3 тып — суфікс -er (па магчымасці з умлаўтам); 4 тып — без суфікса (з умлаўтам і без яго); 5 тып — суфікс -s (для скарочаных і складанаскарочаных слоў, а таксама запазычанняў ; без умлаўта).
Тып | Лік | Мужчынскі род | Жаночы род | Ніякі род |
---|---|---|---|---|
I | Адзіночны — множны | der Platz — die Plätze | die Stadt — die Städte | das Jahr — die Jahre |
II | Адзіночны — множны | der Junge — die Jungen | die Uhr — die Uhren | das Bett — die Betten |
III | Адзіночны — множны | der Mann — die Männer | das Bild — die Bilder | |
IV | Адзіночны — множны | der Vogel — die Vögel | die Tochter — die Töchter | das Gebäude — die Gebäude |
V | Адзіночны — множны | der Park — die Parks | die Mutti — die Muttis | das Hotel — die Hotels |
У множным ліку ўсе назоўнікі скланяюцца аднолькава. У давальным склоне к форме множнага ліку прыбаўляецца -n, калі гэта форма яшчэ не мае такога канчатка (ці канчатка -s) у назоўным склоне.
Склон | Мужчынскі род | Жаночы род | Ніякі род |
---|---|---|---|
Nominativ | die Männer | die Frauen | die Kinos |
Genitiv | der Männer | der Frauen | der Kinos |
Dativ | den Männern | den Frauen | den Kinos |
Akkusativ | die Männer | die Frauen | die Kinos |
Прыметнік
Нямецкія прыметнікі змяняюцца толькі калі выступаюць як азначэнні да назоўнікаў. Яны маюць тры тыпы скланення:
- слабае — прыметнік стаіць пасля пэўнага артыкля ці займеннікаў dieser, jener, jeder, welcher; ён набывае канчатак -en ва ўсіх склонах адзіночнага ліку, акрамя назоўнага; вінавальны склон для жаночага і ніякага роду маюць канчатак -e, а ў множным ліку ўсіх склонаў набывае -en;
- моцнае — мае месца, калі перад прыметнікам няма азначальніка, пэўнага артыкля, за выключэннем роднага склону мужчынскага і ніякага роду ў адзіночным ліку, дзе выкарыстоўваецца слабы канчатак -en;
- змешанае — прыметнік стаіць пасля няпэўнага артыкля, прыналежнага займенніка ці адмоўнага займенніка kein; моцныя канчаткі для назоўнага і вінавальнага склону, слабыя — для роднага і давальнага.
Склон | Мужчынскі род | Жаночы род | Ніякі род | Множны лік |
---|---|---|---|---|
Nominativ | der gute Mann | die gute Frau | das gute Kind | die guten Leute |
Genitiv | des guten Mannes | der guten Frau | des guten Kindes | der guten Leute |
Dativ | dem guten Mann(e) | der guten Frau | dem guten Kind(e) | den guten Leuten |
Akkusativ | den guten Mann | die gute Frau | das gute Kind | die guten Leute |
Склон | Мужчынскі род | Жаночы род | Ніякі род | Множны лік |
---|---|---|---|---|
Nominativ | süßer Wein | warme Milch | frisches Gemüse | gute Bücher |
Genitiv | süßen Weines | warmer Milch | frischen Gemüses | guter Bücher |
Dativ | süßem Wein(e) | warmer Milch | frischem Gemüse | guten Büchern |
Akkusativ | süßen Wein | warme Milch | frisches Gemüse | gute Bücher |
Склон | Мужчынскі род | Жаночы род | Ніякі род |
---|---|---|---|
Nominativ | ein großer Platz | eine große Stadt | ein großes Land |
Genitiv | eines großen Platzes | einer großen Stadt | eines großen Landes |
Dativ | einem großen Platz(e) | einer großen Stadt | einem großen Land(e) |
Akkusativ | einen großen Platz | eine große Stadt | ein großes Land |
Нямецкія прыметнікі і прыслоўі могуць утвараць ступені параўнання. Усяго іх тры:
- звычайная (Positiv) — звычайны прыметнік ці прыслоўе;
- вышэйшая, ці параўнальная (Komparativ) — да прыметніка ці прыслоўя далучаецца суфікс -er, каранёвыя галосныя a, o ці u могуць набываць умлаўт ;
- найвышэйшая (Superlativ) утвараецца пры дапамозе суфікса -(e)st і, як правіла, прадстаўлена ў некалькіх формах:
- у нескланяльнай форме з часціцай am і нязменным -(e)sten у якасці акалічнасці ці часткі выказніка: am schönsten;
- у скланяльнай форме з пэўным артыклем у якасці азначэння перад назоўнікам der/die/das -(e)ste: der/die/das interessanteste, … і
- у асаблівай форме ад некаторых прыметнікаў і прыслоўяў на -(e)ns: möglichst, schleunigst, … .
Некаторыя прыметнікі і прыслоўі не ўтвараюць ступені па агульных правілах: hoch — höher — höchste, gut — besser — beste і інш.
Займеннікі
Нямецкія займеннікі могуць замяняць назоўнікі там, дзе гэта неабходна. Да іх адносяцца асабовыя (ich, du, er, sie, es, wir, ihr, sie, Sie), пытальныя (wer?, was?), няпэўныя (man, etwas, jemand, alle, alles, viele, einige) і адмоўныя займеннікі (nichts, niemand), а таксама безасабовы займеннік es і займенныя прыслоўі. Усе астатнія займеннікі суправаджаюць назоўнікі. Пытальныя і асабовыя займеннікі скланяюцца па трох склонах, бо формы роднага склону перайшлі ў разрад прыналежных.
Склон | Пытальныя займеннікі | 1 асоба адз. л. | 2 асоба адз. л. | 3 асоба адз. л. | 1 асоба мн. л. | 2 асоба мн. л. | 3 асоба мн. л. | Ветлівая форма |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Nominativ | wer? was? | ich | du | er, sie, es | wir | ihr | sie | Sie |
Dativ | wem? | mir | dir | ihm, ihr, ihm | uns | euch | ihnen | Ihnen |
Akkusativ | wen? was? | mich | dich | ihn, sie, es | uns | euch | sie | Sie |
Прыналежныя займеннікі адказваюць на пытанне wessen? (чый?, чыя?, чыё?, чые?). Яны адпавядаюць асабовым займеннікам у родным склоне: mein, dein, sein, ihr, sein, unser, ihr, sie, Sie. Кожны прыналежны займеннік дапасоўваецца ў родзе, ліку і склоне з назоўнікам, з якім ён звязаны. У адзіночным ліку ён скланяецца як няпэўны артыкль, а ў множным як пэўны.
Склон | Мужчынскі род | Жаночы род | Ніякі род | Множны лік |
---|---|---|---|---|
Nominativ | mein | meine | mein | meine |
Genitiv | meines | meiner | meines | meiner |
Dativ | meinem | meiner | meinem | meinen |
Akkusativ | meinen | meine | mein | meine |
Няпэўна-асабовы займеннік man ужываецца, калі асоба толькі маецца на ўвазе, ён не перакладаецца на беларускую мову. Уся канструкцыя перакладаецца як безасабовы сказ . Вельмі часта ён ужываецца з мадальнымі дзеясловамі (man kann, man darf і т. д.). Безасабовы займеннік es ужываецца як дзейнік у спалучэнні з безасабовым дзеясловам (Es regnet. Es ist Sonntag. Wie geht es Ihnen? Es ist etwas passiert?). Займенныя прыслоўі служаць для абазначэння неадушаўлёных прадметаў. Яны бываюць указальнымі (утвараюцца з указальнага прыслоўя da і адпаведнага прыназоўніка: dabei, dafür, damit, darüber, dazu і інш.) і пытальнымі (пытальнае прыслоўе wo і прыназоўнік: wobei, wofür, womit, worüber, wozu). Пытанні аб адушаўлёных прадметах утвараюцца іначай. Для іх выкарыстоўваецца спалучэнне прыназоўніка і пытальнага займенніка wer у адпаведным склоне (Um wen geht es?).
Лічэбнік
Нямецкія лічэбнікі падзяляюць на колькасныя (eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs і т. д.) і парадкавыя (erste, zweite, dritte, vierte, fünfte, sechste). Субстантывіраваныя лічэбнікі, якія выконваюць часта функцыю дзейніка , у якасці лічэбнікаў не заўсёды ўлічваюць.
Першыя адказваюць на пытанне «колькі?» і могуць быць простымі (1—12, 100, 1000), складанымі (13—19; утвараюцца ад адзінак і ліку zehn) і вытворнымі. Колькасныя лічэбнікі ад 20 да 99 ўтвараюцца спалучэннем у адно слова назвы лічэбніка першага парадку, злучніка und і лічэбніка другога парадку (напрыклад, 35 — fünfunddreißig, літаральна «пяць-і-трыццаць»). Утварэнне лічэбнікаў парадку соцень і тысяч адбываецца спалучэннем у адно слова колькасці тысяч, затым соцень, затым указання састаўной часткі лічэбніка, адпаведнага лічэбніку другога ці першага парадку. Лічэбнікі, пачынаючы з мільёна і больш, пішуцца асобна з указаннем іх колькасці ў пачатку састаўнога лічэбніка (напрыклад, 1 364 819 — eine Million dreihundertvierundsechzigtausendachthundertneunzehn).
Парадкавыя лічэбнікі адказваюць на пытанне «які? якая? якое?» і дзеляцца на наступныя групы:
- выключэнні: der/die/das erste (1.), dritte (3.), sieb(en)te (7.), achte (8.) ;
- астатнія лічэбнікі да 19 (да адпаведнага колькаснага лічэбніка дадаюцца суфікс -t- і канчатак, напрыклад, der/die/das fünfte (5.)) і
- ад 20 і далей (да адпаведнага колькаснага лічэбніка дадаюцца суфікс -st- і канчатак; der/die/das einundzwanzigste (21.)).
Каб утварыць дроб, да колькаснага лічэбніка трэба дадаць суфікс -tel (1/4 — Viertel, 3/5 — drei Fünftel). Дзесятковы дроб чытаецца з коскай (0,348 — Null Komma dreihundertachtundvierzig).
Прыназоўнік
Нямецкія прыназоўнікі ўжываюцца перад назоўнікамі і асабовымі займеннікамі , такім чынам вызначаючы іх склон . У сувязі з гэтым вылучаюць тры групы прыназоўнікаў, якія кіруюцца адпаведна давальным (mit, aus, nach, zu, bei, von, außer, seit, gegenüber, entgegen), вінавальным (für, gegen, durch, ohne, um, bis, entlang) ці родным склонам (während, trotz, wegen, (an)statt, unweit).
Двайному кіраванню падпарадкоўваюцца прыназоўнікі in, an, auf, vor, hinter, über, unter, neben, zwischen, якія могуць выкарыстоўвацца з вінавальным і давальным склонамі. Пры гэтым прымаецца пад увагу, якое значэнне мае выказнік у сказе. напрыклад: Sie hängt ein Bild über die Couch (Akk.) — Das Bild hängt über der Couch (Dat.). У дадзеным выпадку важна, якое пытанне прымяняецца да прыназоўніка — wohin? ці wo?.
Дзеяслоў

Нямецкі дзеяслоў мае пяць асноўных катэгорый: асоба (1-я, 2-я, 3-я), лік (адзіночны і множны ), час (прошлы , цяперашні і будучы ), стан ( і залежны ) і лад (абвесны , загадны і умоўны ). Акрамя асабова-часавых форм у дзеяслова ёсць таксама неасабовыя формы: Infinitiv I , Infinitiv II , Partizip I і Partizip II . У залежнасці ад асаблівасцей формаўтварэння адрозніваюць слабыя, моцныя і няправільныя дзеясловы. У залежнасці ад кіравання адрозніваюць пераходныя , якія патрабуюць наяўнасці дапаўнення ў Akkusativ, і непераходныя дзеясловы, якія дапаўненняў не патрабуюць. Дзеясловы могуць быць зваротнымі (абазначаюць дзеянне, накіраванае на дзеючую асобу), а таксама мадальнымі (дзеясловы dürfen, können, mögen, müssen, sollen, wollen і дзеяслоў lassen, які часта да мадальных не адносяць).
У нямецкай мове шэсць часоў :
- — просты цяперашні час, які ўтвараецца ад інфінітыўнага кораня дзеяслова з дапамогай асабовага канчатка. Напрыклад: Ich schreibe einen Brief.
- — просты прошлы час, які складаецца з аднаго сэнсавага дзеяслова. Утвараецца ад асновы другой (прэтэрытнай) формы дзеяслова пры дапамозе асабовага канчатка. Напрыклад: Ich machte schon die Tür auf. Асабовыя канчаткі ў дзеясловаў у гэтым часе блізкія да Präsens, за выключэннем першай і трэцяй асобы адзіночнага ліку.
- — складаны прошлы час. Складаецца з сэнсавага дзеяслова ў Partizip II і дапаможнага дзеяслова haben ці sein у Präsens. Напрыклад: Ich habe die Geschichte erzählt; Ich bin zu schnell gefahren. Дапаможныя дзеясловы спрагаюцца, а іх выбар залежыць ад лексічнага значэння
Аўтар: www.NiNa.Az
Дата публікацыі:
Nyame ckaya mova nyam vymaylyaecca dɔɪ ʧ deutsche Sprache vymaylyaecca ˈdɔɪ ʧe ˈʃpʀaːxe indaeyrapejskaya mova adnosicca da germanskih moy zahodnyaya grupa Nyameckaya movaSamanazva Deutsch deutsche SpracheKrainy Germaniya Aystryya Shvejcaryya Lihtenshtejn Belgiya Italiya Lyuksemburg Rasiya i yashche 36 krainAficyjny status Germaniya Aystryya Lihtenshtejn Shvejcaryya Lyuksemburg Belgiya Nyameckamoynaya supolnasc Regiyanalnaya ci lakalnaya aficyjnaya mova Braziliya Santa Kataryna Vatykan Shvejcarskaya gvardyya Daniya Paydnyovaya Daniya Italiya Paydnyovy Cirol Namibiya Paragvaj Polshcha Apolskae vayavodstva 27 gmin Silezskae vayavodstva 1 gmina Slavakiya Banskabistrycki kraj Francyya Elzas Lataryngiya Mozel Arganizacyi ESArganizacyya yakaya regulyue Rat fur deutsche Rechtschreibung d i Leibniz Institute for the German Language d Agulnaya kolkasc nosbitay Rodnaya mova ad 90 da 105 mln chal Drugaya mova ne bolsh za 80 mln chal 10Status u byaspecy d KlasifikacyyaKategoryya Movy EyraziiIndaeyrapejskaya syam ya Germanskaya galinaZahodnegermanskaya grupa dd Pismennasc lacinica nyamecki alfavit Moynyya kodyDAST 7 75 97 nem 481ISO 639 1 deISO 639 2 ger B deu T ISO 639 3 deuger gbl gha gma gth i gtiEthnologue deuABS ASCL 1301IETF deGlottolog stan1295Vikipedyya na getaj move Aficyjnaya mova Germanii Aystryi Lihtenshtejna adna z aficyjnyh moy Shvejcaryi Lyuksemburga Belgii i Eyrapejskaga sayuza Gistoryya nyameckaj movyMova ad yakoj pajshli yse germanskiya dyyalekty nazyvaecca pragermanskaj Geta adno z adgalinavannyay praindaeyrapejskaj movy Yae praradzima terytoryi paydnyovaj Skandynavii Danii i paynochnaj Germanii dze pachali gavaryc na pragermanskaj move kalya 500 600 goda da n e U syaredniya vyaki adbyvaecca farmiravanne fanetyki i marfalogii leksichnaga stroyu i sintaksisu syaredneverhnenyameckaj a za yoyu rannenovaverhnenyameckaj movy rusk Suchasnuyu nyameckuyu movu gistoryya yakoj pachynaecca prykladna z drugoj palovy XVII stagoddzya inachaj nazyvayuc novaverhnenyameckaj movaj rusk Vyalikuyu rolyu y yae stanaylenni adygrali peraklad Biblii Marcina Lyutera tvorchasc Iagana Volfganga fon Gyote Frydryha Gotliba Klopshtaka i Iagana Krystafa Gotsheda rusk movaznaychyya pracy Iagana Krystafa Adelunga rusk bratoy Grym i Konrada Dudena Suchasnaya litaraturnaya nyameckaya mova rusk yznikla na asnove verhnenyameckih dyyalektay U adroznenne ad yae asobnyya nyameckiya dyyalekty rusk napryklad nizhnenyameckiya ci alemanskiya rusk yakiya ne poynascyu ydzelnichali y verhnenyameckim zrushenni ci ydzelnichali y inshyh fanetychnyh perahodah zahoyvayuc svayu svoeasablivasc U Aystryi i Shvejcaryi sklalisya ylasnyya varyyanty nyameckaj movy rusk sfarmiravanyya na ylasnaj dyyalektnaj asnove sa svaimi specyfichnymi rysami fanetychnaga i gramatychnaga ladu Zyhodzyachy z asablivascej gistarychnaga razviccya nyameckaj movy vydzyalyayuc chatyry asnoynyya peryyady stupeni yae isnavannya bez uliku pragermanskaj movy Kozhnaya stupen haraktaryzuecca prybliznymi chasavymi ramkami i peynymi asablivascyami farmiravannya fanetychnaj gramatychnaj i leksichnaj struktur shto dazvalyae prasachyc galoynyya prychyny tyh zmen yakiya adbyvalisya y move na pracyagu bolsh chym tysyachy gadoy i y tym ci inshym vyglyadze prasochvayucca i pa syonnya Vydzyalyayuc nastupnyya stupeni Peryyad Gady HaraktarystykaStarazhytnaverhnenyameckaya mova Althochdeutsch 750 1050 U vyniku farmiruecca ylasnaya fanetychnaya sistema u marfalogii nazoynikay prasochvaecca farmiravanne liku pry dapamoze karnyavoga galosnaga adbyvaecca skarachenne kanchatkay utvarayucca skladanyya i Litaratura getaga peryyadu pradstaylena y asnoynym pomnikami haraktaru Syaredneverhnenyameckaya mova Mittelhochdeutsch 1050 1350 Pracyagvaecca farmiravanne fanetychnaga stroyu afarmlyayucca suchasnyya gramatychnyya kategoryi nabyvae suchasny vyglyad aktyyna zapazychvayucca novyya slovy z francuzskaj movy U syaredneverhnenyamecki peryyad adbyvaecca roskvit nyameckaj Fruhneuhochdeutsch 1350 1650 Pracyagvaecca farmiravanne gramatychnyh kategoryj nazoynika u fanetycy adbyvayucca zmeny y sisteme i uskladnyaecca struktura skazay payaylyayucca novyya slovaytvaralnyya elementy adbyvayucca pershyya sproby ynarmavannya gramatyki zapazychvayucca slovy z francuzskaj i italyanskaj moy Dzyakuyuchy dzejnasci Lyutera pachynae farmiravacca pismovaya norma Neuhochdeutsch 1650 nashy dni Nyameckaya mova nabyvae suchasny vyglyad asnoynyya zmeny zakranayuc leksichnuyu strukturu XIX XX stst zapazychanni peravazhna anglijskiya Adbyvaecca zamacavanne gramatychnyh norm afarmlyaecca pravapis Movy starazhytnyh germancay Asnoyny artykul Pragermanskaya mova Zahodnegermanski moyny regiyon va Ushodne frankskim karaleystve 962 god Germanskiya plyamyony yakiya payavilisya y VI V stst da n e u paynochnaj chastcy niziny pamizh Elbaj i Oderam u Yutlandyi i na poydni Skandynavii pahodzili ad indaeyrapejskih naroday yakiya perakachavali y Eyropu Ih mova yakaya adasobilasya ad inshyh indaeyrapejskih moy u vyniku pershaga peramyashchennya zychnyh rusk stala asnovayu moy germancay Na pracyagu nekalkih stagoddzyay na movy germancay akazvali yplyy movy susedzyay u asnoynym keltay a paznej i rymlyan U mnogim razviccyo movy y samym pachatku nashaj ery zvyazana z migracyyami nosbitay plemyannyh moy a taksama z pracesami paglynannya nevyalikih plyamyon bolshymi Tak utvarylisya plemyannyya ab yadnanni frankay saksay cyuryngay rusk alemanay i bavaray movy yakih stali asnovaj suchasnyh frankskih nizhnesaksonskih rusk cyuryngskih rusk alemanskih rusk i bavarskih dyyalektay U V IX stst use getyya plyamyony byli ab yadnany pad uladaj Meravingay pahody Hlodviga a paznej i Karalingay zavayavanni Karla Vyalikaga Stvoranaya Karlam imperyya yakaya ahoplivala zemli suchasnyh Francyi Italii i Germanii u 843 godze byla padzelena yago synami na try chastki shto sadzejnichala addzyalennyu kantynentalnyh germanskih naroday na yshodnim baku Rejna ad ramanskih naroday Galii i Apeninskaga payvostrava Starazhytnaverhnenyameckaya mova Asnoyny artykul Starazhytnaverhnenyameckaya mova U VIII st u vyniku drugoga peramyashchennya zychnyh rusk pachynaecca vydzyalenne verhnenyameckaj movy Pragermanskiya zychnyya p t i k i chastkova b d i g perajshli y verhnenyameckiya pf ts i kx u pachatkovaj pazicyi i y f s i x u kancavoj Getaya fanetychnaya z yava yakaya pachala prayaylyacca yashche y VI st ahapila paydnyovanyameckiya zemli bavarcay i alemanay yakiya gavaryli na starazhytnaverhnenyameckaj U germanskih zemlyah razmeshchanyh na poynach ad linii maken machen rusk franki i saksy gavaryli na starazhytnanizhnenyameckaj rusk U zemlyah pamizh getymi movami drugoe peramyashchenne prajshlo neraynamerna napryklad u rypuarskim rusk i mozelska frankskim dyyalektah rusk Yashche da padzennya Ryma y vyniku rymska germanskih znosin u movu germancay pranikla vyalikaya kolkasc lacinskih sloy yakiya adlyustroyvali realii zhyccya rymlyan ne znayomyya germancam Hrysciyanizacyya germancay u rannim syarednevyakoyi spryyala raspaysyudzhannyu lacinskaga pisma y germanskih zemlyah Sloynik germancay u gety chas istotna yzbagachaecca za kosht lacinskih zapazychannyay zvyazanyh yak pravila z hrysciyanskim kultam Sama lacinskaya mova yashche doyga zastavalasya movayu navuki i adukacyi y nyameckih zemlyah Nyameckaya mova y syaredniya vyaki i novy chas Asnoynyya artykuly Syaredneverhnenyameckaya mova i Ushodne Frankskae karaleystva bylo neadnarodnym mnogaplemyannym adnak usvedamlenne yago zhyharami svajgo etnichnaga i chastkova moynaga adzinstva pryjshlo yzho y kancy X pachatku XI st g zn k pachatku syaredneverhnenyameckaga peryyadu Slova Deutsch rusk utvorana ad prymetnika diutisc star v nyam diot gock thiuda i aznachala toj hto gavoryc na move naroda u adroznenne ad tyh hto gavoryc na latyni Lacinskae theodisce theodisca lingua z yavilasya y lacinskih krynicah u kancy VIII st i apisvala narody yakiya ne gavorac na latyni u tym liku germanskiya U drugoj palavine IX st u Otfryda rusk sustrakaecca thiufrenkiska zunga yak abaznachenne agulnafrankskaj movy a y pachatku XI st diu diutisca zunge sustrakaecca y Notkera rusk yak abaznachenne movy germanskih naroday Upershynyu y yakasci abaznachennya naroda diutisc sustrakaecca tolki y kancy XI stagoddzya U adroznenne ad svaih ramanskih i slavyanskih susedzyay u nyameckim moynym areale na pracyagu ysyago syarednevyakoyya isnavali terytaryyalna razdroblenyya palitychnyya struktury shto pryvyalo da ytvarennya i razviccya vyalikaj kolkasci roznyh dyyalektay rusk Regiyanalnyya asablivasci yzhyvannya syaredneverhnenyameckaj movy abcyazharvali praces stvarennya kulturnaj celasnasci i stymulyavali paetay pachatku XIII st pazbyagac dyyalektnyh form z metaj pashyryc krug patencyyalnyh chytachoy shto razglyadaecca yak pershaya sproba stvarennya agulnanyameckaj movy Ale geta stala magchyma tolki pry raspaysyudzhanni gramatnasci syarod shyrokih slayoy naselnictva y peryyady poznyaga syarednevyakoyya i paznej Adradzhennya Marcin Lyuter partret raboty Lukasa Kranaha Starejshaga 1526 U XIII XIV stst farmiravanne nyameckaj movy pryvodzic da tago shto lacinskaya mova pastupova strachvae svae pazicyi movy aficyjna dzelavoj sfery kanchatkova geta adbyvaecca tolki y XVI XVII stst Pastupova zmeshanyya yshodne nyameckiya gavorki yakiya paystali y vyniku kalanizacyi slavyanskih zyamel na yshod ad raki Elby atrymlivayuc vyaduchuyu rolyu i uzbagaciyshysya za kosht uzaemadzeyannya z paydnyovanyameckaj litaraturnaj tradycyyaj stvarayuc asnovu nyameckaj nacyyanalnaj litaraturnaj movy U adroznenne ad bolshasci eyrapejskih moy litaraturnaya forma yakih zasnavana na dyyalekce stalicy nyameckaya litaraturnaya mova rusk pradstaylyae saboj neshta syarednyae pamizh syaredne i verhnenyameckimi dyyalektami i lichycca myascovaj tolki y Ganovery U paynochnaj chastcy Germanii getaya mova raspaysyudzilasya y sferah dzyarzhaynaga kiravannya rusk i shkolnaj adukacyi y chas Refarmacyi U epohu roskvitu Ganzy pa ysyoj paynochnaj Germanii panavali nizhnenyameckiya dyyalekty i niderlandskaya mova Z chasam litaraturnaya nyameckaya y paynochnyh ablascyah Germanii praktychna vycesnila myascovyya dyyalekty yakiya tolki chastkova zahavalisya da syonnyashnyaga chasu U centry i na poydni Germanii dze mova z samaga pachatku byla bolsh padobna na litaraturnuyu naselnictva zahavala svae dyyalekty U 1521 godze Marcin Lyuter peraklay na tady yashche ne ystoyanuyu standartnuyu pismovuyu movu Novy a y 1534 godze Stary Zapavet shto na dumku mnogih vuchonyh movaznaycay XIX st payplyvala na razviccyo movy celyh pakalennyay bo yzho y XIV st bylo vidno pastupovae razviccyo agulnaregiyanalnaj pismovaj nyameckaj movy yakuyu taksama nazyvayuc rannenovaverhnenyameckaj rusk Utvarenne litaraturnaj pismovaj nyameckaj movy bylo y asnoynym zavershana y XVII stagoddzi Stanaylenne novaverhnenyameckaj movy Asnoyny artykul Vyalikae znachenne dlya novaverhnenyameckaj movy rusk mela intensiynae razviccyo y XVIII XIX stst sveckaj mastackaj litaratury Farmiravanne norm suchasnaj litaraturnaj movy zavyarshaecca y kancy XVIII st kali narmalizuyucca gramatychnaya sistema stabilizuecca arfagrafiya stvarayucca narmatyynyya sloyniki a y kancy XIX st na asnove scenichnaga vymaylennya vypracoyvayucca arfaepichnyya normy U XVI XVIII stst novyya litaraturnyya normy raspaysyudzhvayucca na poynach Germanii U gety chas u nyameckuyu movu aktyyna pranikayuc slovy z francuzskaj i slavyanskih moy Skladannem pershyh sloynikay nyameckaj movy zajmalisya I K Adelung rusk 1781 i braty Grym 1852 zavershany y 1961 godze Nyamecki pravapis farmiravaysya na pracyagu ysyago XIX st Znachny praryy u stvarenni agulnaga pravapisu byy dasyagnuty dzyakuyuchy Konradu Dudenu yaki y 1880 godze vypusciy Arfagrafichny sloynik nyameckaj movy U 1901 godze gety sloynik byy u trohi zmenenaj forme pryznany asnovaj nyameckaga aficyjnaga pravapisu na Arfagrafichnaj kanferencyi 1901 goda rusk ale z 1956 goda znoy ustae pytanne ab refarmavanni arfagrafii shto vylilasya y reformu 1996 goda rusk Usyo XX stagoddze nyameckaya mova zmyanyalasya nyaznachna asnoynyya zmeny zakranali leksikon yaki papaynyayusya novymi slovami Paslya pryhodu da ylady Adolfa Gitlera na chale nacyyanal sacyyalistychnaj partyi mova stala srodkam aktyynaj prapagandy u vyniku chago yznikla takaya z yava yak mova nacysckaj Germanii rusk nyameckaya mova napoynenaya idealagichna afarbavanymi terminami i eyfemizmami rusk Paslya zakanchennya Drugoj susvetnaj vajny i akupacyi Ushodnyaj Germanii saveckimi vojskami y nyameckuyu movu GDR rusk pranikayuc slovy z ruskaj movy Vyaliki yplyy na movu y kancy XX pachatku XXI st akazali anglijskiya zapazychanni rusk shto zvyazana z razviccyom tehnalogij i papulyarnascyu anglamoynaj kultury y svece Nemaluyu rolyu pry getym adygryvayuc Internet i SMI yakiya paskarayuc pracesy zapazychannya Suchasnaya reforma pravapisu Asnoyny artykul zbornik norm pravapisu nyameckaj movy 1 zhniynya 1996 goda y Germanii byli yvedzeny novyya pravily nyameckaj arfagrafii Pershy plan reformy pradugledzhvay zamenu ss na ss paslya karotkih galosnyh napryklad yak u slovah Fluss muss dass adnak escet zahoyvaysya paslya doygih galosnyh i dyftongay rusk Fuss heiss Pry ytvarenni novyh sloy ci form asnova slova zahoyvaecca nummerieren pishacca z padvoenaj mm bo asnova Nummer Dlya chasta yzhyvalnyh zapazychannyay dazvolena sproshchanae napisanne Mayonnaise Majonase u slovah grechaskaga pahodzhannya spaluchenne litar ph zamyanyalasya na f Geographie Geografie Nekatoryya skladanyya dzeyaslovy yakiya ranej pisalisya y adno slova stali pisacca asobna kennen lernen Halt machen verloren gehen a abaznachenni chasu sutak rusk yakiya supravadzhalisya slovami gestern heute morgen heute Nachmittag morgen Vormittag i substantyviravanyya lichebniki der Zweite der Dritte pachynalisya z vyalikaj litary Bylo dazvolena taksama patrojvac zychnuyu na styku sloy yakiya zakanchvayucca i pachynayucca na adzin i toj zha zychny Betttuch Bett Tuch Zmeny zakranuli i punktuacyyu u skladanazluchanym skaze rusk sa zluchnikami und ci oder a taksama y kanstrukcyi Infinitiv zu koska ne stavilasya Reforma byla ysprynyata neadnaznachna Nezadoyga da namechanaga zakanchennya refarmavannya nekalki vyaduchyh gazet i chasopisay FRG najpersh tyya shto yvahodzyac u vydavecki kancern Axel Springer SE zayavili ab vyartanni da tradycyjnyh pravil Adna z samyh kanservatyynyh i pavazhanyh gazet FRG Frankfurter Allgemeine Zeitung u 1999 godze yak i ysya kraina perajshla na novuyu arfagrafiyu ale skora vyarnulasya da zvyklaga pravapisu Taksama ad novaj arfagrafii admoviysya najvazhnejshy gramadska palitychny chasopis krainy Der Spiegel Bolshasc nyameckih pismennikay i filolagay z samaga pachatku admovilisya prynyac novyya arfagrafichnyya pravila adnak ih prosby prypynic reformu tak i ne byli vykanany Drugi varyyant reformy 2005 goda taksama ne byy prynyaty gramadskascyu Z 1 zhniynya 2006 goda y Germanii ystupiy u silu treci i kanchatkovy varyyant zakona ab reforme nyameckaga pravapisu Novyya pravily punktuacyi i arfagrafii abavyazkovyya dlya ysih bez vyklyuchennya dzyarzhaynyh ustanoy i dlya sistemy adukacyi Reforma skasoyvae 87 z 212 pravil arfagrafii zamest 52 pravil punktuacyi zastalosya tolki 12 Raspaysyudzhanasc nyameckaj movyAsnoyny artykul Nyameckaya mova shyroka raspaysyudzhana va ysim svece rusk yak rodnaya i yak drugaya rusk Akramya asnoynyh troh nyameckamoynyh krain Zahodnyaj Eyropy syarod yakih Germaniya Shvejcaryya i Aystryya nyameckaya mova yzhyvaecca y inshyh dzyarzhavah traplyayuchy y kategoryyu myascovyh moy menshascej rusk Tak nyameckaya z yaylyaecca rodnaj movaj ci movaj znosin dlya asob nyameckaga pahodzhannya y krainah Centralnaj i Ushodnyaj Eyropy dlya bolsh chym dvuh milyonay chalavek u ZShA Kanadze i Brazilii shyroka vykarystoyvaecca y Aystralii i y nekatoryh postkalaniyalnyh krainah Afryki Pry getym nyameckaya mova z yaylyaecca adnoyu z aficyjnyh moy Eyrapejskaga sayuza i mnogih inshyh mizhnarodnyh i regiyanalnyh arganizacyj rusk U kozhnaj dzyarzhave nyameckae mova valodae ylasnaj specyfikaj uzhyvannya gl razdzel Raznavidnasci movy U tablicy nizhej pryvedzeny tolki nekatoryya dzyarzhavy dze nyameckaya mova z yaylyaecca aficyjnaj ci adnoyu z aficyjnyh shyroka raspaysyudzhana yak mova menshascej ci mae admetnasci svajgo gistarychnaga razviccya Danyya ab kolkasci nyameckamoynyh pryvedzeny pa Ethnologue 2014 bez uliku sheragu dyyalektay Raspaysyudzhanasc u svece Nyameckaya yak aficyjnaya mova Vedanne nyameckaj movy y krainah ES i Shvejcaryi Dolya rasijskih nemcay pa pa danyh Raspaysyudzhanasc nyameckaj movy y ZShA Dzyarzhava Kolkasc gavorachyh na nyameckaj move ZayvagiAystraliya 79 tys chal 79 tys aystralijcay gavorac pa nyamecku doma hoc nemcay u Aystralii znachna bolsh Gl Aystryya 7 83 mln chal Nyameckaya mova y Aystryi zamacavana Kanstytucyyaj i pryznaecca aficyjnaj naroyni z movami menshascej Peravazhna y Aystaryi gavorac na ylasnym uznikshym pad uplyvam bavarskih dyyalektay Gl Nyameckaya mova y Aystryi Argencina 400 tys chal Argencinskiya nemcy yakiya prazhyvayuc u Buenas Ajrese uzhyvayuc movu zmeshanaya nyameckaya i ispanskaya Belgiya 41 2 tys chal Raspaysyudzhana va Ushodnyaj Belgii pravincyya z yaylyaecca adnoyu z troh aficyjnyh moy naroyni z francuzskaj i niderlandskaj Gl Nyameckamoynaya supolnasc Belgii Braziliya 1 5 mln chal Raspaysyudzhana y shtatah Santa Kataryna i Ryu Grandy du Sul U drugoj palavine XX st byla pad uplyvam partugalskaj movy Gl Venesuela 1 5 tys chal U Venesuele nyameckaya mova vykarystoyvaecca y myastechku Etnichnyh nemcay kalya 6 tys chal z ih tolki chverc valodae nyameckaj Germaniya 69 8 mln chal Nyameckaya mova y Germanii z yaylyaecca aficyjnaj movaj zamacavanaj zakanadaycha Imenna y Germanii nyameckaya mova valodae samaj vysokaj Gl Daniya 25 9 tys chal Raspaysyudzhana y byloj suchasnaya Paydnyovaya Daniya Gl Italiya kalya 225 tys chal Nyameckaya mova vykarystoyvaecca na yzroyni regiyona naroyni z italyanskaj i Razam z litaraturnaj nyameckaj u Italii shyroka raspaysyudzhany bavarski dyyalekt Kazahstan kalya 181 tys chal Nemcy Kazahstana prazhyvayuc peravazhna na poynachy krainy i y rayone Astany Kolkasc nemcay hutka znizhaecca pa danyh perapisu 1989 i Ethnologue ih nalichvalasya 958 tys chal pa vynikah perapisu naselnictva 2009 goda kolkasc nemcay skladala yzho 178 tys Stanam na 2013 god ih stala na 3 tys chal bolsh Gl Kanada 430 tys chal Nemeckamoynae naselnictva Kanady skladayuc peravazhna patomki imigrantay XIX i XX stagoddzya y Antarya Lihtenshtejn kalya 36 tys chal U Lihtenshtejne nyameckaya adzinaya aficyjnaya mova Najbolsh raspaysyudzhany rodnasny i Lyuksemburg 10 2 tys chal Nyameckaya vykarystoyvaecca yak adna z aficyjnyh moy naroyni z lyuksemburgskaj i francuzskaj Nyameckaya velmi papulyarnaya yak drugaya mova Namibiya 22 5 tys chal Nyameckaya z yaylyaecca adnoyu z nacyyanalnyh moy Namibii naroyni z afrykaans i anglijskaj Gl Paragvaj 166 tys chal Na nyameckaj move y Paragvai gavorac nashchadki menanitay yakiya imigravali y 1927 godze a taksama brazilskiya nemcy yakiya pryehali y 1950 80 ya gady Gl Polshcha 500 tys chal U Polshchy nyameckaya mova pryznana movaj menshascej Na yoj gavorac peravazhna patomki silezskih nemcay yakiya pazbegli departacyi y Polshchy Lik nyameckamoynyh z goda y god znizhaecca Rasiya kalya 2 07 mln chal U Rasii etnichnyya nemcy prazhyvayuc u Eyrapejskaj chastcy Rasii Sibiry i na terytoryi byloj Pa danyh nemcami syabe lichyc usyago 394 tys chal Gl Rasijskiya nemcy Rumyniya 45 1 tys chal Raspaysyudzhana y garadah Sibiu Sigishaara Tymishaara Satu Mare Bolshaya chastka nosbitay transilvanskiya saksy i Gl Slavakiya 5 4 tys chal Raspaysyudzhana y asyaroddzi slavackih nemcay U 1930 ya gady peravazhay u vyoscy Banskabistryckaga kraya ZShA 1 3 mln chal U Zluchanyh Shtatah nyameckaya z yaylyaecca movaj menshascej adnak yana shyroka raspaysyudzhana i aktyyna vyvuchaecca y adukacyjnyh ustanovah Gl Ukraina 33 3 tys chal Nashchadki nyameckih perasyalencay XVIII st prazhyvayuc na terytoryi Dneprapyatroyskaj Adeskaj Zakarpackaj Zaparozhskaj i Luganskaj ablascyah i byloj AR Krym Gl Francyya kalya 1 mln chal Dakladnyh zvestak pra lik nosbitay nyama Nyameckaya vykarystoyvaecca y Elzase stanam na 2012 god kalya 790 tys chal i paynochnaj chastcy Lataryngii u departamence Mozel pa roznyh zvestkah ad 48 da 300 tys chal Aktyyna vycyasnyaecca francuzskaj Gl Chehiya 40 8 tys chal Pa danyh cheshskaj statystyki na 2001 god nalichvalasya ysyago kalya 39 tys nemcay Da nyameckamoynaj menshasci y Chehii adnosyacca sudeckiya nemcy yakim udalosya pazbegnuc departacyi paslya vajny Gl Shvejcaryya 4 6 mln chal Vykarystoyvaecca yak adna z aficyjnyh naroyni z francuzskaj italyanskaj i retaramanskaj kalya 67 shvejcarcay gavorac na uznikshym na asnove Gl PAR 12 tys chal U PAR u pravincyi Kvazulu Natal uzhyvaecca varyyant nyameckaj movy pad nazvaj Raznavidnasci movyAsnoyny artykul Nyameckaya mova plyurycentrychnaya rusk neadnarodnaya Getaya neadnarodnasc prayaylyaecca y adroznennyah harakternyh dlya tyh ci inshyh grup nosbitay movy Dasledavanni movaznaycay XVIII XIX st stvaryli padmurak dlya razviccya nyameckaj dyyalektalogii yakaya yzho k pachatku XX st dazvolila sklasci poynae yyaylenne ab dyyalektah zahodnegermanskaga kantynuuma Naddyyalektnymi formami z yaylyayucca nacyyanalnyya varyyanty yakimi karystayucca nosbity nyameckaj movy y Germanii ulasna litaraturnaya nyameckaya mova Aystryi aystryjski varyyant rusk i Shvejcaryi shvejcarski varyyant rusk Razam z getym uznikali i razvivalisya pershyya dasledavanni yakih byli pravedzeny znachna paznej Sfarmiravanyya y vyniku praniknennya inshamoynyh zapazychannyay rusk raznavidnasci yznikayuc i razvivayucca da kanca XX pachatku XXI st napryklad belgranadojch rusk nekatoryya zh poynascyu znikayuc pad uzdzeyannem myascovyh moy ci y vyniku naymysnaj poynaj asimilyacyi barossadojch rusk u Aystralii Dyyalekty Asnoyny artykul Gl taksama Nizhnenyameckaya mova i Verhnenyameckiya movy Karta nyameckih dyyalektay 1894 goda Nizhnenyameckiya dyyalekty Syarednenyameckiya dyyalekty Paydnyovanyameckiya dyyalekty Use nyameckiya dyyalekty yvahodzyac u zahodnegermanski dyyalektny kantynuum rusk u yaki taksama yvahodzic i niderlandskaya mova Na terytoryi suchasnyh Germanii Aystryi Shvejcaryi Lyuksemburga Lihtenshtejna Italii i Niderlanday vydzyalyayuc try vyalikiya grupy dyyalektay nizhnenyameckuyu Niederdeutsch syarednenyameckuyu Mitteldeutsch i paydnyovanyameckuyu Oberdeutsch prychym aposhniya dzve grupy prynyata razglyadac u skladze verhnenyameckih dyyalektay Hochdeutsch Granica pamizh nizhne i verhnenyameckimi dyyalektami nazyvaecca liniyaj Benrata Asobnyya dyyalekty i nacyyanalnyya varyyanty yakiya yvahodzyac u kozhnuyu z getyh grup mayuc akramya geagrafichnyh taksama vyraznyya moynyya adroznenni uzniklyya z chasam pad uplyvam kulturnyh geagrafichnyh i gistarychnyh faktaray Tak svae asablivasci y fanetycy i leksicy mayuc aystryjski i shvejcarski varyyanty dlya yakih harakterny inshaya artykulyacyya pachatkovyh p t k uzhyvanne y maylenni inshamoynyh sloy aystrycyzmay rusk i gelvecyzmay rusk i inshyya asablivasci ne harakternyya dlya litaraturnaj nyameckaj movy rusk Z yaylyayuchysya naddyyalektnymi formami yany tym ne mensh ne moguc razglyadacca y adryve ad dyyalektay bavarskih i alemanskih rusk adpavedna Nizhnenyameckiya dyyalekty Nizhnenyameckaya grupa dyyalektay Niederdeutsch Plattdeutsch raspaysyudzhana na poynachy Germanii i va yshodnyaj chastcy Niderlanday Nizhnefrankskiya dyyalekty na terytoryi Niderlanday zvychajna vydzyalyayuc yak dyyalekty niderlandskaj movy rusk adnak ih gistarychnaya suvyaz z nyameckaj movaj ne dazvalyae razglyadac ih u adryve ad yae U spise pryvedzeny yse bujnyya dyyalekty getaj grupy bez adroznennya voblasci ih raspaysyudzhannya Nizhnesaksonskiya yakiya taksama nazyvayucca zahodnenizhnenyameckimi i yshodnenizhnenyameckiya dyyalekty ab yadnoyvac panyaccem nizhnenyameckaya mova Zahodniya dyyalekty getaj movy adroznivayucca ad ushodnih persh za ysyo gistarychna skladzenymi fanetychnymi normami i leksikaj bo dyyalekty paynochna yshodnyaj Germanii y syaredniya vyaki byli pad uplyvam slavyanskih moy Nekatoryya dyyalekty yshodnenizhnenyameckaj prastory perasyakayucca z ushodnesyarednenyameckimi dyyalektami rusk Niederfrankisch Hollandisch Brabantisch Flamandski Flamisch Limburgisch Seelandisch Niederrheinisch Niedersachsisch Westfalisch Ostfalisch Nordniedersachsisch Ostniederdeutsch Markisch Brandenburgisch Mecklenburgisch Vorpommersch Niederpreussisch Syarednenyameckiya dyyalekty Syarednenyameckaya grupa dyyalektay Mitteldeutsch raspaysyudzhana y syarednyaj chastcy Germanii prychym voblasc yae raspaysyudzhannya yyaylyae saboj vuzkuyu palasu yakaya addzyalyae nizhnenyameckiya dyyalekty ad paydnyovanyameckih Syarednenyameckiya dyyalekty yak i paynochnaya grupa dzelyacca na dzve chastki zahodnyuyu i yshodnyuyu Zahodnyaya y asnoynym uklyuchae frankskiya dyyalekty rusk yakiya pracyagvayucca da paydnyovanyameckaj prastory perahodzyachy y verhnefrankskiya dyyalekty rusk Va yshodnyaj chastcy peravazhayuc cyuryngska verhnesaksonskiya dyyalekty rusk yakiya zajmayuc vyalikiya terytoryi na zahad ad luzhyckaj dyyalektnaj grupy Westmitteldeutsch Ripuarisch Moselfrankisch Pfalzisch Hessisch Lothringisch Ostmitteldeutsch Thuringisch Obersachsisch Lausitzisch Schlesisch Hochpreussisch Erzgebirgisch Paydnyovanyameckiya dyyalekty Paydnyovanyameckaya grupa dyyalektay Oberdeutsch raspaysyudzhana y paydnyovaj chastcy Germanii u Shvejcaryi i Aystryi Paynochnaya chastka paydnyovanyameckaj prastory zanyata yshodne i paydnyovafrankskimi dyyalektami yakiya yvahodzyac u bujnuyu grupu frankskih dyyalektay u yakih paznej adbylosya drugoe peramyashchenne Getaya grupa pracyagvaecca na paynochnym zahadze da Niderlanday i Belgii Adpavedna zahodnyuyu i yshodnyuyu chastku zajmayuc dzve najbujnejshyya grupy prastory alemanskiya i bavarskiya dyyalekty Oberfrankisch Ostfrankisch Sudfrankisch Westoberdeutsch Alemannisch im weiteren Sinne Schwabisch Niederalemannisch Hochalemannisch Hochstalemannisch Bavarski Ostoberdeutsch Bairisch Nordbairisch Mittelbairisch Sudbairisch Nacyyanalnyya varyyanty Vyveska y dvary venskaj vulicy typovy Znak yaki zabaranyae stayanku aytamabilya Bazel typova shvejcarskae slovayzhyvanne Asnoyny artykul Gl taksama i Naddyyalektnyya formy aystryjski rusk i shvejcarski varyyanty nyameckaj movy rusk cesna zvyazanyya z dyyalektami na terytoryi raspaysyudzhannya yakih yany yzhyvayucca Tak aystryjski varyyant adnosyac da aystra bavarskih dyyalektay rusk a shvejcarski adpavedna da shvejcarskaga dyyalektu rusk Ale ni toj ni drugi nelga peranosic vyklyuchna na dyyalekty bo abodva varyyanty ynarmavany i vykarystoyvayucca na pisme Aystryjski i shvejcarski varyyanty mayuc ulasnyya adroznenni ad standartnaj nyameckaj movy yakiya ykosna adpavyadayuc dyyalektam getyh regiyonay i prayaylyayuc syabe y pershuyu chargu y znosinah z nosbitami litaraturnaj movy U celym nemcy svabodna razumeyuc shvejcarcay i aystryjcay adnak u radze vypadkay fanetychnyya i leksichnyya asablivasci getyh varyyantay ne adpavyadayuc litaraturnaj norme tym samym stvarayuchy bar ery dlya mizhnacyyanalnyh znosin Napryklad aystryjskiya nazvy mesyacay Janner i Feber adroznivayucca ad nyameckih Januar i Februar a nekatoryya gramatychnyya kanstrukcyi getaga varyyanta napryklad chasavaya forma preteryta rusk i yse chasy kan yunktyva rusk nosyac zusim inshuyu semantychnuyu afarboyku U shvejcarskim varyyance yak i y aystryjskim taksama isnuyuc shmatlikiya leksichnyya neadpavednasci yakiya skladana ysprymayucca nosbitami nyameckaj movy Napryklad chasta vykarystoyvayucca slovy francuzskaga pahodzhannya Billett zamest Fahrkarte Velo zamest Fahrrad Poulet zamest Huhnerfleisch Akramya getaga isnuyuc adroznenni y maylenni yakiya stvarayuc dadatkovyya skladanasci dlya razumennya movy adroznenni y vymaylenni vybuhnyh rusk p t k aystryjski varyyant i spiranta rusk c adsutnasc gartannaj zmychki rusk u shvejcarskim varyyance I aystryjski i shvejcarski varyyanty shyroka raspaysyudzhany y krainah svajgo yzhyvannya Nyagledzyachy na toe shto dzyarzhaynaj movaj z yaylyaecca litaraturnaya nyameckaya status getyh varyyantay namnoga bolsh tryvaly bo aystrycyzmy rusk i gelvecyzmy rusk shyroka yzhyvayucca y srodkah masavaj infarmacyi i y gutarkovym maylenni rusk Nyameckae pismenstvaAsnoyny artykul Nyamecki alfavit nyameckaga alfavita z asobnymi spaluchennyami litar U nyameckim alfavice vykarystoyvaecca 26 par lacinskih litar malyya rusk i vyalikiya litary ymlaytnyh rusk gukay a o u i ligatura ss escet u sklad alfavita ne yvahodzyac Pry alfavitnym uparadkavanni a o u ne adroznivayucca ad a o u adpavedna za vyklyuchennem sloy yakiya adroznivayucca tolki ymlaytam u getym vypadku slova z umlaytam idze paslya ss vykarystoyvaecca paslya doygih galosnyh i dyftongay i pryroynivaecca da spaluchennya ss Adnak pry peralichvanni nyameckih litar litary a o u pryvodzyac ne pobach z adpavednymi litarami a o i u a y kancy spisa U sloynikah nyameckiya slovy razmyashchayucca bez uliku umlayta litara nazva litara nazva litara nazva litara nazva litara nazvaa ef el ku u umlayt a umlayt ge em er faube ha N n en es vece i o ss escet ss iksde yot o umlayt te ipsilane ka P p pe u cet Da lacinicy y nyameckaj move dlya pisma yzhyvalisya runy yakiya paslya hrysciyanizacyi germanskih zyamel poynascyu vyjshli z uzhytku Da pachatku XX st aficyjna vykarystoyvaysya gatychny shryft rusk u tym liku i y sloynikah vydadzenyh u inshyh krainah Isnavali taksama asablivy gatychny rukapisny shryft rusk i fraktura rusk vykladalisya y shkolah da 1941 goda Antykva vykarystoyvaecca spachatku neaficyjna z XIX st a paslya listapadayskaj revalyucyi 1918 goda yvodzicca aficyjna Pry nacystah gatychny shryft byy vernuty i nekatory chas uzhyvaysya aficyjna ale zatym nacysckaya zh prapaganda rusk pachala ganenni na gatychnyya shryfty ugledzeyshy y ih rysy yayrejskaga kvadratnaga pisma rusk Cyaper yany vykarystoyvayucca tolki y dekaratyynyh metah ci pry vydanni knig Lingvistychnaya haraktarystykaFanetyka i fanalogiya Asnoyny artykul Nyameckaya fanetyka i fanalogiya geta najpersh fanetychnaya i fanalagichnaya sistema litaraturnaj nyameckaj movy bo sama nyameckaya mova neadnarodnaya mae nekalki standartnyh varyyantay rusk u zalezhnasci ad krainy raspaysyudzhannya i mnostva dyyalektay rusk kozhny z yakih mae svae ylasnyya fanetychnyya asablivasci U kancy XVIII st etalonnym nyameckim vymaylennem lichylasya saksonskae shto tlumachycca mocnym uplyvam saksonskih dzeyachay mastactva i navuki na nyameckuyu kulturu rusk y celym Uzho y XIX st vymaylenne harakternae dlya movy zhyharoy paynochnaj Germanii istotna ymacavala svae pazicyi shto z adnago boku bylo vyklikana yzmacnennem Prusii i stvarennem pad yae egidaj ab yadnanaj Germanskaj imperyi z drugoga uzho zamacavanymi y vusnaj move standartami paynochnagermanskaga vymaylennya Getae vymaylenne bylo kadyfikavana y Scenichnym vymaylenni Deutschen Buhnenaussprache Teadora Zibsa y 1898 godze Suchasnyya arfaepichnyya sloyniki rusk y celym adpavyadayuc normam ustanoylenym Zibsam adroznivayuchysya ad ih tolki nyaznachna Tak napryklad suchasnae vymaylenne guka r rusk uzho ne adpavyadae faneme r Pryznanymi syonnya normami vymaylennya lichacca normy Konrada Dudena pryvedzenyya y yago Arfaepichnym sloyniku Duden Ausspracheworterbuch yaki apisvae yse asnoynyya pravily fanetyki i fanalogii ale y toj zha chas ne zaysyody adlyustroyvae suchasny stan nyameckaga vymaylennya Prychynaj getyh neadpavednascej z yaylyayucca zmeny y maylenni nemcay vyklikanyya radam faktaray syarod yakih znachnae mesca zanimae yplyy suchasnaj zahodnyaj kultury Tym ne mensh normy litaraturnaj nyameckaj movy i yae fanetyki i fanalogii pracyagvayuc vykladacca y nyameckih shkolah rusk i vyshejshyh navuchalnyh ustanovah Sistema galosnyh i zychnyh gukay Fanetyka nyameckaj movy nalichvae 44 guki syarod yakih adroznivayuc 16 galosnyh 3 dyftongi rusk 22 zychnyya i 3 afrykaty rusk gukaspaluchenni kv i ks chasta razglyadayuc u radze afrykat adnak u MFA yany ne ylichvayucca Akramya standartnaga naboru gukay u nyameckaj moguc vykarystoyvacca taksama guki ʌ rusk Dublin ae rusk Canberra e rusk New Jersey ɔ rusk Hall ɶ rusk Chef d ɶuvre w rusk Waterproof 8 rusk Commonwealth d rusk CiudadTrujillo ʤ rusk Gin yakiya yzhyvayucca peravazhna y slovah inshamoynaga pahodzhannya U zalezhnasci ad stanovishcha yazyka nyameckiya galosnyya padzyalyayucca na galosnyya pyarednyaga rusk i e a o u i zadnyaga radoy rusk a o u Yany byvayuc doygimi i karotkimi prychym 8 galosnyh litar dayuc 16 galosnyh gukay Pracyaglasc galosnyh zvyazvaecca z yakascyu sklada yaki yany ytvarayuc U getyh adnosinah adroznivayuc adkrytyya zakanchvayucca na galosny ci skladayucca z adnago galosnaga i zakrytyya sklad i zakanchvayucca na adnu abo nekalki zychnyh Dyftongam rusk nazyvaecca zlitnae vymaylenne y adnym skladze dvuh galosnyh U zalezhnasci ad udzelu golasu nyameckiya zychnyya padzyalyayucca na gluhiya rusk zvonkiya rusk vybuhnyya rusk i shchylinnyya rusk i sanornyya rusk guchnyya Pad afrykatami rusk razumeyuc zlitnae vymaylenne dvuh zychnyh Zychnyya guki nyameckaj movy Guk Haraktarystyka Litarnyya adpavednasci prykladvybuhny gluhi p pp b Pass pas vybuhny zvonki b bb baden ba den vybuhny gluhi t tt th d satt zat vybuhny zvonki d dd dort dɔrt vybuhny gluhi k ck ch g Kette kete g vybuhny zvonki g gg Roggen rɔgen shchylinny gluhi f ff v ph Feder fe der shchylinny zvonki w v Welt velt shchylinny gluhi s ss ss Fluss flʊs shchylinny zvonki s sagen za gen shchylinny gluhi sch s ch schon ʃo n shchylinny zvonki g j Genie ʒe ni shchylinny zvonki j y jung jʊŋ shchylinny gluhi ch g Konig ko nɪc shchylinny gluhi ch noch nɔx shchylinny gluhi h woher vo he ɐ zvonki sanorny r rr rh Rose ro ze vakalizavany r r er hier hi ɐ sanat l ll Liebe li be nasavy sanat m mm kommen kɔmen nasavy sanat n nn Name na me nasavy sanat ng n danken daŋken afrykata pf Pferd p fe rt afrykata z tz c t Zahn t sa n afrykata tsch tch Match met ʃ kv gukaspaluchenne qu Quelle kvele ks gukaspaluchenne x chs sechs zeks Galosnyya guki nyameckaj movy Guk Haraktarystyka Litarnyya adpavednasci Prykladadkryty karotki a Mann man adkryty doygi a aa ah Tat ta t adkryty karotki e a Held helt adkryty doygi a ah Bar be r slaby redukavany e leben le ben zakrytyj doygi e ee eh legen le gen adkryty karotki i Wind vɪnt zakrytyj doygi i ih ie ieh Wien vi n adkryty karotki o wollen vɔlen zakrytyj doygi o oo oh Kohl ko l adkryty karotki o Loffel lœfel zakrytyj doygi o oh oe Hohle ho le adkryty karotki u Hund hʊnt zakrytyj doygi u uh gut gu t adkryty karotki u y funf fʏnf zakrytyj doygi u uh y fuhlen fy len aɪ dyftong ei ey ai ay Bayern baɪ ɐn aʊ dyftong au Haus haʊ s ɔʏ dyftong eu au Leute lɔʏ te Transkrypcyjnyya znaki Tradycyjna y nyameckaj transkrypcyi rusk dlya vyvuchennya abo chytannya skladanyh sloy vykarystoyvayuc admyslovyya znaki yakiya pakazvayuc na roznyya asablivasci vymaylennya pracyaglasc nacisk paypracyaglasc cvyordy prystup rusk galosnaga y pachatku slova Tak napryklad slova Uhu mae transkrypcyyu u hu vidavochna shto slova chytaecca z prystupam na pershym guku nacisk padae na pershy sklad u doygi kancavaya galosnaya vymaylyaecca paydoyga h vymaylyaecca u adroznenne ad zvychajnaga yzhyvannya pamizh dvuma galosnymi yak napryklad u slove fliehen U zvychajnyh sloynikah yakiya ne pradugledzhvayuc raskryccya fanetychnyh asablivascej sloy znaki i apuskayucca Nacisk Sloyny nacisk u nyameckaj move nosic fiksavany haraktar i amal ne zmyanyae svajgo stanovishcha y slove U karanyovyh slovah nacisk padae yak pravila na pershy sklad u slovah z prystaykami nacisk padae albo na prystayku albo na koran U suvyazi z getym vyluchayuc nacisknyya un ur ab auf aus bei ein mit nach vor zu i nenacisknyya prystayki be ge ent emp er miss ver zer yakiya inachaj nazyvayucca payprefiksami i prefiksami naciskalnasc z yaylyaecca adnoj z prychyn procipastaylennya getyh afiksay Bolshasc nyameckih sufiksay nenacisknyya adnak isnue celaya grupa nacisknyh sufiksay ist ent ant ee eur ion tat ur at it ot et U skladanyh slovah nacisk byvae galoynym zvychajna padae na pershy kampanent slova i drugaradnym Drugaradny nacisk zvychajna padae na drugi kampanent napryklad yak u slove Zeit verschiebung adnak isnuyuc i vyklyuchenni napryklad yak u slove Jahr hundert a y abreviyaturah adnosicca da aposhnyaj litary die BRD be ɛr de Nacisk u skaze rusk padae na yakiya nebudz znamyanalnyya slovy g zn sluzhbovyya slovy nacisku pazbaylenyya Nacisk ruhi tonu rusk temp rusk i payzy y sukupnasci dayuc intanacyyu rusk Galoyny nacisk va ysyoj fraze nazyvaecca frazavym naciskam rusk dlya yakoga harakternyya panizhenni ci pavyshenni tonu Was machen Sie Lagichny nacisk rusk pakazvae na slova yakoe toj hto gavoryc hocha lagichna vyluchyc Er kommt heute Er kommt heute Marfalogiya Asnoyny artykul Pa svayoj marfalagichnaj struktury nyameckaya mova z yaylyaecca flektyyna analitychnayu Flektyynasc i analityzm rusk peravazhayuc u move i ytvarayuc daminantu yae marfalagichnaga stroyu Flektyynasc Sintetychna spragaecca dzeyasloy u nyameckaj move y cyaperashnim rusk Prasens rusk i proshlym chase rusk Prateritum rusk sintetychna sklanyaecca prymetnik vystupayuchy y atrybutyynaj funkcyi substantyynyya rusk prymetniki taksama mayuc kanchatki i sklanyayucca pa sklonah rusk Praktychna yse zajmenniki sklanyayucca sintetychna adnak sustrakayucca i supletyynyya formy asabliva y asabovyh zajmennikay rusk ich meiner mir er ihm wir uns Shto da sklanennya nazoynikay to tut naziraecca davoli svoeasablivaya karcina nazoyniki u zalezhnasci ad prynalezhnasci da tago ci inshaga sklanennya u nyameckaj ih chatyry sklanyayucca albo flektyyna analitychna g zn pa sklonah zmyanyaecca ne tolki imya ale i artykl mocnae slabae i zmeshanae sklanenni albo tolki analitychna zmyanyaecca tolki artykl imya zh zastaecca va ysih sklonah nyazmennym zhanochae sklanenne Z lichebnikay tolki paradkavyya rusk zmyanyayucca pa sklonah i mayuc tyya zh kanchatki shto i prymetniki Analityzm Analitychna ytvarayucca y nyameckaj move chatyry z shasci dzeyasloynyh chasavyh form yak u abvesnym rusk tak i va suvyaznym ladze kan yunktyve rusk Perfekt rusk Plusquamperfekt rusk Futurum I rusk Futurum II rusk use chasavyya formy zalezhnaga stanu rusk umoyny lad Konditionalis I i Konditionalis II artykl nazoynik uyaylyayuc saboj taksama analitychnuyu z yavu bo nosbitam semantyki rusk z yaylyaecca imya a vyraznikam yago gramatychnyh kategoryj rod lik sklon suadnesenasc nesuadnesenasc artykl Inkarparacyya Inkarparacyya rusk hoc i ne z yaylyaecca daminuyuchym marfalagichnym typam nyameckaj movy usyo zh sustrakaecca y yoj velmi chasta Prykladami inkarparacyi y nyameckaj move z yaylyayucca use skladanyya slovy Damenschuhabsatz abcas zhanochnyh charavikay zliccyo prynazoynikay z artyklyami im in dem ins in das zum zu dem zur zu der vom von dem am an dem ums um das i tak dalej interpazicyya chascicy zu pamizh prystaykaj i koranem dzeyaslova Wir haben keine Zeit unsere Freunde anzurufen Aglyutynacyya Aglyutynacyya rusk sustrakaecca y nyameckaj move davoli redka Pryklad aglyutynacyi der Bar die Barin die Barinnen Sufiks in inn peradae tolki zhanochy rod rusk a sufiks en tolki mnozhny lik rusk Artykl Asnoyny artykul Artykl u nyameckaj move rusk geta sluzhbovae slova yakoe ykazvae na rod lik i sklon nazoynika tamu yago yashche nazyvayuc rodavym slovam Adroznivayuc peynyya rusk der die das die i nyapeynyya artykli rusk ein eine ein mnozhnaga liku y nyapeynaga artyklya nyama Yany moguc sklanyacca yak ukazalnyya rusk dieser jener prynalezhnyya rusk mein dein sein pytalnyya rusk welcher was fur ein i nyapeynyya jeder mancher zajmenniki admoyny zajmennik kein a taksama zajmenniki yakiya yzhyvayucca tolki y mnozhnym liku alle viele einige mehrere Sklanenne artyklyay Sklon Muzhchynski rod Zhanochy rod Niyaki rod Mnozhny likNominativ der ein die eine das ein dieGenitiv des eines der einer des eines derDativ dem einem der einer dem einem denAkkusativ den einen die eine das ein die Nyapeyny artykl chascej za ysyo staic perad nazoynikami yakiya ypaminayucca ypershynyu ci mala vyadomyya Peyny artykl uzhyvaecca kali pradmet uzho ypaminaysya a taksama pry nayaynasci aznachennya nazoynik u forme rodnaga sklonu paradkavy lichebnik rusk prymetnik u Superlativ Artykl mozha byc apushchany y vypadkah kali perad nazoynikam staic zajmennik ci kolkasny lichebnik rusk kali nazoynik nazva krainy ci gorada niyaki rod abstraktnae panyacce ci yon abaznachae nejkae rechyva y nevyadomaj kolkasci Nazoynik Asnoyny artykul Nyameckiya nazoyniki rusk y adzinochnym liku mayuc chatyry typy sklanennya mocnae dlya muzhchynskaga i niyakaga rodu slabae dlya muzhchynskaga rodu zhanochae dlya zhanochaga rodu i zmeshanae dlya nekatoryh nazoynikay muzhchynskaga i niyakaga rodu Imyony ylasnyya rusk mayuc kanchatak s tolki y rodnym sklone Sklanenne nazoynikay u adzinochnym liku Sklon Mocnae sklanenne Slabae sklanenne Zhanochae sklanenne Zmeshanae sklanenneNominativ der Berg der Mensch die Frau der NameGenitiv des Berg e s des Menschen der Frau des NamensDativ dem Berg dem Menschen der Frau dem NamenAkkusativ den Berg den Menschen die Frau den Namen Mnozhny lik nazoyniki ytvarayuc pa pyaci typah 1 typ sufiks e 2 typ sufiks e n zaysyody bez umlayta 3 typ sufiks er pa magchymasci z umlaytam 4 typ bez sufiksa z umlaytam i bez yago 5 typ sufiks s dlya skarochanyh i skladanaskarochanyh sloy a taksama zapazychannyay rusk bez umlayta Mnozhny lik nazoynikay Typ Lik Muzhchynski rod Zhanochy rod Niyaki rodI Adzinochny mnozhny der Platz die Platze die Stadt die Stadte das Jahr die JahreII Adzinochny mnozhny der Junge die Jungen die Uhr die Uhren das Bett die BettenIII Adzinochny mnozhny der Mann die Manner das Bild die BilderIV Adzinochny mnozhny der Vogel die Vogel die Tochter die Tochter das Gebaude die GebaudeV Adzinochny mnozhny der Park die Parks die Mutti die Muttis das Hotel die Hotels U mnozhnym liku yse nazoyniki sklanyayucca adnolkava U davalnym sklone k forme mnozhnaga liku prybaylyaecca n kali geta forma yashche ne mae takoga kanchatka ci kanchatka s u nazoynym sklone Sklanenne nazoynikay u mnozhnym liku Sklon Muzhchynski rod Zhanochy rod Niyaki rodNominativ die Manner die Frauen die KinosGenitiv der Manner der Frauen der KinosDativ den Mannern den Frauen den KinosAkkusativ die Manner die Frauen die KinosPrymetnik Asnoyny artykul Nyameckiya prymetniki rusk zmyanyayucca tolki kali vystupayuc yak aznachenni rusk da nazoynikay Yany mayuc try typy sklanennya slabae prymetnik staic paslya peynaga artyklya ci zajmennikay dieser jener jeder welcher yon nabyvae kanchatak en va ysih sklonah adzinochnaga liku akramya nazoynaga vinavalny sklon dlya zhanochaga i niyakaga rodu mayuc kanchatak e a y mnozhnym liku ysih sklonay nabyvae en mocnae mae mesca kali perad prymetnikam nyama aznachalnika peynaga artyklya za vyklyuchennem rodnaga sklonu muzhchynskaga i niyakaga rodu y adzinochnym liku dze vykarystoyvaecca slaby kanchatak en zmeshanae prymetnik staic paslya nyapeynaga artyklya prynalezhnaga zajmennika ci admoynaga zajmennika kein mocnyya kanchatki dlya nazoynaga i vinavalnaga sklonu slabyya dlya rodnaga i davalnaga Slabae sklanenne Sklon Muzhchynski rod Zhanochy rod Niyaki rod Mnozhny likNominativ der gute Mann die gute Frau das gute Kind die guten LeuteGenitiv des guten Mannes der guten Frau des guten Kindes der guten LeuteDativ dem guten Mann e der guten Frau dem guten Kind e den guten LeutenAkkusativ den guten Mann die gute Frau das gute Kind die guten LeuteMocnae sklanenne Sklon Muzhchynski rod Zhanochy rod Niyaki rod Mnozhny likNominativ susser Wein warme Milch frisches Gemuse gute BucherGenitiv sussen Weines warmer Milch frischen Gemuses guter BucherDativ sussem Wein e warmer Milch frischem Gemuse guten BuchernAkkusativ sussen Wein warme Milch frisches Gemuse gute BucherZmeshanae sklanenne Sklon Muzhchynski rod Zhanochy rod Niyaki rodNominativ ein grosser Platz eine grosse Stadt ein grosses LandGenitiv eines grossen Platzes einer grossen Stadt eines grossen LandesDativ einem grossen Platz e einer grossen Stadt einem grossen Land e Akkusativ einen grossen Platz eine grosse Stadt ein grosses Land Nyameckiya prymetniki i prysloyi moguc utvarac stupeni paraynannya Usyago ih try zvychajnaya Positiv zvychajny prymetnik ci prysloye vyshejshaya ci paraynalnaya Komparativ da prymetnika ci prysloyya daluchaecca sufiks er karanyovyya galosnyya a o ci u moguc nabyvac umlayt rusk najvyshejshaya Superlativ utvaraecca pry dapamoze sufiksa e st i yak pravila pradstaylena y nekalkih formah u nesklanyalnaj forme z chascicaj am i nyazmennym e sten u yakasci akalichnasci ci chastki vykaznika am schonsten u sklanyalnaj forme z peynym artyklem u yakasci aznachennya perad nazoynikam der die das e ste der die das interessanteste i u asablivaj forme ad nekatoryh prymetnikay i prysloyyay na e ns moglichst schleunigst Nekatoryya prymetniki i prysloyi ne ytvarayuc stupeni pa agulnyh pravilah hoch hoher hochste gut besser beste i insh Zajmenniki Asnoyny artykul Nyameckiya zajmenniki rusk moguc zamyanyac nazoyniki tam dze geta neabhodna Da ih adnosyacca asabovyya rusk ich du er sie es wir ihr sie Sie pytalnyya rusk wer was nyapeynyya man etwas jemand alle alles viele einige i admoynyya zajmenniki nichts niemand a taksama bezasabovy zajmennik es i zajmennyya prysloyi Use astatniya zajmenniki supravadzhayuc nazoyniki Pytalnyya i asabovyya zajmenniki sklanyayucca pa troh sklonah bo formy rodnaga sklonu perajshli y razrad prynalezhnyh Sklanenne asabovyh zajmennikay Sklon Pytalnyya zajmenniki 1 asoba adz l 2 asoba adz l 3 asoba adz l 1 asoba mn l 2 asoba mn l 3 asoba mn l Vetlivaya formaNominativ wer was ich du er sie es wir ihr sie SieDativ wem mir dir ihm ihr ihm uns euch ihnen IhnenAkkusativ wen was mich dich ihn sie es uns euch sie Sie Prynalezhnyya zajmenniki adkazvayuc na pytanne wessen chyj chyya chyyo chye Yany adpavyadayuc asabovym zajmennikam u rodnym sklone mein dein sein ihr sein unser ihr sie Sie Kozhny prynalezhny zajmennik dapasoyvaecca y rodze liku i sklone z nazoynikam z yakim yon zvyazany U adzinochnym liku yon sklanyaecca yak nyapeyny artykl a y mnozhnym yak peyny Sklanenne prynalezhnyh zajmennikay Sklon Muzhchynski rod Zhanochy rod Niyaki rod Mnozhny likNominativ mein meine mein meineGenitiv meines meiner meines meinerDativ meinem meiner meinem meinenAkkusativ meinen meine mein meine Nyapeyna asabovy zajmennik man uzhyvaecca kali asoba tolki maecca na yvaze yon ne perakladaecca na belaruskuyu movu Usya kanstrukcyya perakladaecca yak bezasabovy skaz rusk Velmi chasta yon uzhyvaecca z madalnymi dzeyaslovami man kann man darf i t d Bezasabovy zajmennik es uzhyvaecca yak dzejnik u spaluchenni z bezasabovym dzeyaslovam Es regnet Es ist Sonntag Wie geht es Ihnen Es ist etwas passiert Zajmennyya prysloyi sluzhac dlya abaznachennya neadushaylyonyh pradmetay Yany byvayuc ukazalnymi utvarayucca z ukazalnaga prysloyya da i adpavednaga prynazoynika dabei dafur damit daruber dazu i insh i pytalnymi pytalnae prysloye wo i prynazoynik wobei wofur womit woruber wozu Pytanni ab adushaylyonyh pradmetah utvarayucca inachaj Dlya ih vykarystoyvaecca spaluchenne prynazoynika i pytalnaga zajmennika wer u adpavednym sklone Um wen geht es Lichebnik Asnoyny artykul Nyameckiya lichebniki rusk padzyalyayuc na kolkasnyya rusk eins zwei drei vier funf sechs i t d i paradkavyya rusk erste zweite dritte vierte funfte sechste Substantyviravanyya lichebniki yakiya vykonvayuc chasta funkcyyu dzejnika rusk u yakasci lichebnikay ne zaysyody ylichvayuc Pershyya adkazvayuc na pytanne kolki i moguc byc prostymi 1 12 100 1000 skladanymi 13 19 utvarayucca ad adzinak i liku zehn i vytvornymi Kolkasnyya lichebniki ad 20 da 99 ytvarayucca spaluchennem u adno slova nazvy lichebnika pershaga paradku zluchnika und i lichebnika drugoga paradku napryklad 35 funfunddreissig litaralna pyac i tryccac Utvarenne lichebnikay paradku socen i tysyach adbyvaecca spaluchennem u adno slova kolkasci tysyach zatym socen zatym ukazannya sastaynoj chastki lichebnika adpavednaga lichebniku drugoga ci pershaga paradku Lichebniki pachynayuchy z milyona i bolsh pishucca asobna z ukazannem ih kolkasci y pachatku sastaynoga lichebnika napryklad 1 364 819 eine Million dreihundertvierundsechzigtausendachthundertneunzehn Paradkavyya lichebniki adkazvayuc na pytanne yaki yakaya yakoe i dzelyacca na nastupnyya grupy vyklyuchenni der die das erste 1 dritte 3 sieb en te 7 achte 8 astatniya lichebniki da 19 da adpavednaga kolkasnaga lichebnika dadayucca sufiks t i kanchatak napryklad der die das funfte 5 i ad 20 i dalej da adpavednaga kolkasnaga lichebnika dadayucca sufiks st i kanchatak der die das einundzwanzigste 21 Kab utvaryc drob da kolkasnaga lichebnika treba dadac sufiks tel 1 4 Viertel 3 5 drei Funftel Dzesyatkovy drob rusk chytaecca z koskaj 0 348 Null Komma dreihundertachtundvierzig Prynazoynik Nyameckiya prynazoyniki yzhyvayucca perad nazoynikami i asabovymi zajmennikami rusk takim chynam vyznachayuchy ih sklon rusk U suvyazi z getym vyluchayuc try grupy prynazoynikay yakiya kiruyucca adpavedna davalnym mit aus nach zu bei von ausser seit gegenuber entgegen vinavalnym fur gegen durch ohne um bis entlang ci rodnym sklonam wahrend trotz wegen an statt unweit Dvajnomu kiravannyu padparadkoyvayucca prynazoyniki in an auf vor hinter uber unter neben zwischen yakiya moguc vykarystoyvacca z vinavalnym i davalnym sklonami Pry getym prymaecca pad uvagu yakoe znachenne mae vykaznik rusk u skaze napryklad Sie hangt ein Bild uber die Couch Akk Das Bild hangt uber der Couch Dat U dadzenym vypadku vazhna yakoe pytanne prymyanyaecca da prynazoynika wohin ci wo Dzeyasloy Asnoyny artykul Chasavyya stupeni nyameckaj movy Nyamecki dzeyasloy rusk mae pyac asnoynyh kategoryj asoba rusk 1 ya 2 ya 3 ya lik adzinochny rusk i mnozhny rusk chas rusk proshly rusk cyaperashni rusk i buduchy rusk stan rusk i zalezhny rusk i lad rusk abvesny rusk zagadny rusk i umoyny rusk Akramya asabova chasavyh form u dzeyaslova yosc taksama neasabovyya formy Infinitiv I rusk Infinitiv II rusk Partizip I rusk i Partizip II rusk U zalezhnasci ad asablivascej formaytvarennya adroznivayuc slabyya mocnyya i nyapravilnyya dzeyaslovy U zalezhnasci ad kiravannya adroznivayuc perahodnyya rusk yakiya patrabuyuc nayaynasci dapaynennya y Akkusativ i neperahodnyya dzeyaslovy yakiya dapaynennyay ne patrabuyuc Dzeyaslovy moguc byc zvarotnymi abaznachayuc dzeyanne nakiravanae na dzeyuchuyu asobu a taksama madalnymi dzeyaslovy durfen konnen mogen mussen sollen wollen i dzeyasloy lassen yaki chasta da madalnyh ne adnosyac U nyameckaj move shesc chasoy rusk prosty cyaperashni chas yaki ytvaraecca ad infinityynaga koranya dzeyaslova z dapamogaj asabovaga kanchatka Napryklad Ich schreibe einen Brief prosty proshly chas yaki skladaecca z adnago sensavaga dzeyaslova Utvaraecca ad asnovy drugoj preterytnaj formy dzeyaslova pry dapamoze asabovaga kanchatka Napryklad Ich machte schon die Tur auf Asabovyya kanchatki y dzeyaslovay u getym chase blizkiya da Prasens za vyklyuchennem pershaj i trecyaj asoby adzinochnaga liku skladany proshly chas Skladaecca z sensavaga dzeyaslova y Partizip II i dapamozhnaga dzeyaslova rusk haben ci sein u Prasens Napryklad Ich habe die Geschichte erzahlt Ich bin zu schnell gefahren Dapamozhnyya dzeyaslovy spragayucca a ih vybar zalezhyc ad leksichnaga znachennya rusk